Nos inclinamos a aplazar el partido para mañana.
我们都倾向于把比赛推迟到明天.
El artículo 3 tendería a mantener ese tratado en vigor.
第3条倾向于保持条约有效。
Los bancos multilaterales de desarrollo también han preferido este enfoque.
多边开发银行也倾向于采用种做法。
Estas delegaciones preferían que se volviera al texto del Presidente.
些代表倾向于重新使用主席案文。
Estas delegaciones dijeron preferir la eliminación del párrafo 3.
些代表表示更倾向于删除第3款。
La demografía de la región apunta cada vez más en este sentido.
区域内的人口组成情况越来越倾向于。
Los agricultores son partidarios de dar una mayor prioridad a esta producción de energía renovable.
农民倾向于较优先从事此类可再生能源的生产。
Algunas de esas delegaciones se decantaron por la opción de declarar la aplicación del protocolo.
其中些代表倾向于选择适用该议定书的办法。
Al menos dos presentaciones escritas por los Estados Miembros optan por la segunda formulación.
会员国提交的书面材料中至有份倾向于后者。
En tercer lugar, pruebas independientes tienden a corroborar las alegaciones de tortura.
第三,独立的证据也倾向于证实申诉人确实遭到了酷刑。
En circunstancias normales, la Comisión preferiría un enfoque más general para todo el Departamento.
委员会通常赞成采用种更倾向于在整个部开展的做法。
Sin embargo, parece existir una tendencia en la CDI favorable a la elaboración de directrices generales.
不过,委员会中似乎更倾向于拟订般性准则。
Su delegación se inclina a creer que la Comisión no debe intentar determinar esas reglas generales.
俄罗斯代表倾向于认为委员会不应试图制定样的基本准则。
Dicho eso, puede conformarse con las propuestas realizadas, aunque preferiría que se mantuviera la redacción original.
基于谅解,她可以接受提出的任何提议,但倾向于最初措词。
Tienden a considerar que el problema es de índole meramente económica y no un problema de discriminación.
他们倾向于认为问题仅仅是个经济问题,而不是个歧视问题。
En cambio, nosotros, juntamente con algunos Estados, hubiéramos preferido una confirmación de base legal.
许多赞同折中措辞的国家认为,结果必然可以从按照目前措辞的本款规定中推出,而我们与其他些国家则倾向于给予法律确认。
Pero me parece que el consenso se inclina hacia algún tipo de distribución o asignación equitativa del tiempo.
但在我看来,似乎共识倾向于某种程度的公平分配时间。
Los proveedores de recursos tienen la tendencia a considerar que emergencia, reconstrucción y desarrollo son entidades separadas.
资金来源机构倾向于把紧急救援、重建和发展分为不同的范畴。
De ahí que prefiriera conservar la fecha de la presentación oficial de la reclamación como momento pertinente.
因此,委员会倾向于保留正式提出求偿的日期作为最恰当的时刻。
Por consiguiente, el Grupo de Estudio prefería referirse, no al "principio" sino al "objetivo" de la integración sistémica.
因此,研究组倾向于提交体系致的“目标”而不是“原则”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sus gustos suelen ser modernos y sofisticados.
他的品味往往于现代且精致。
Por eso yo me inclino a que tiene un carácter más a su padre.
所以我于认为她性格像她父亲。
Pero por qué esta cultura de la mayoría tiende hacia la impuntualidad.
但为什么大多数人的文化于不守。
En cambio, Uruguay ha tendido a la emigración más que a atraer inmigrantes.
相比之下,乌拉圭于人口外流而非吸引移民。
También estamos programados para preferir las cosas simples que requieren poca carga mental.
我天生于喜欢那些简单且不需要太多脑力的事物。
Y hay momentos en los que es más pasional, entonces está más café.
有候,当他加激情,就于咖啡色。
Una vez ya centré el qué quería ser, tendí a querer ser piloto.
当确定自己未来想做的职业,我于选择成为飞行员。
Los niños tienden a creer lo que dicen sus padres.
孩子于信任他父母所说的。
Sin embargo, la mayoría de las mentes tienden a inclinarse hacia un lado o hacia el otro.
然而,大多数人的思想于偏其中一个方面。
Un extravertido tiende a usar la memoria a corto plazo y, por lo tanto, puede llegar a asociaciones rápidas.
外的人于使用短期记忆,因此可以快速地产生联想。
El primero es mucho más centralista, es decir, con ganas de tener más control sobre todo.
前者于中央集权,也就是说,他希望得到多的控制权。
Además de las cajas los gatos también suelen buscar cajones, cuencos y otros objetos en los que puedan caber.
除了盒子,猫咪也于寻找箱子,大碗或者其他可以装下它的东西。
(A.R. QUINTANA) Está en este momento gobernando el PSOE con un partido que lo que quiere es la República.
(安娜·罗萨·奎塔纳)现在是社工人党执政,这个政党是于共和体制的。
Y solemos lamentarnos acerca de las situaciones.
我于抱怨情况。
Sí, las mujeres suelen tender más hacia el estándar.
是的,女性往往于标准。
Un hecho que ha podido inclinar las votaciones hacia Argentina.
能够使选票于阿根廷的事实。
Yo prefiero enfocarme en la vida que no conocemos.
我于专注于我未知的生活。
El ticket medio suele ser más alto porque suelen comprar más cantidad.
-平均票价通常较高,因为他于购买多。
¿Lucháis contra viento y marea o sois más de dejaros llevar?
你是与一切困难作斗争还是于放飞自我?
Y si esto se mantiene en el tiempo tendemos a somatizar.
如果这种情况持续一段间,我就于躯体化。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释