有奖纠错
| 划词

Además, Israel destruyó el medio ambiente del Golán donde arrancó árboles, quemó bosques, destruyó tierras agrícolas y vertió desechos nucleares y químicos.

此外,以色列还破坏了戈兰,拔除了树木,烧毁了森林,摧毁了农地,倾倒化学

评价该例句:好评差评指正

Además, actualmente se ha propuesto que los desechos sólidos de Israel se descarguen en la cantera de Abu Shusha, en el distrito de Nablus.

此外,现在有人提议将以色列的固体垃圾倾倒在纳布卢斯区的阿布舒舍采石场。

评价该例句:好评差评指正

Las principales causas de la contaminación de las fuentes hídricas están relacionadas con actividades humanas, como el vertido de desperdicios líquidos de la industria y las comunidades.

水源污染的主要原因与人类活动有关,例如工业社区倾倒液体

评价该例句:好评差评指正

Situada en la región que se ha visto afectada por el terrorismo, Uganda está preocupada por las acumulaciones de desechos nucleares que se están vertiendo en el Océano Índico frente a las costas de Somalia.

乌干达位于深受恐怖主义之苦的地区,因此对倾倒在索马里印度沿海的核的集聚感到关切。

评价该例句:好评差评指正

La contaminación del medio marino causada por las actividades realizadas en tierra, tales como el vertimiento de desechos, así como por las actividades de navegación no reglamentadas se ha convertido en una preocupación para todos.

由于陆地活动如倾倒,以及无管理的航运活动而对海造成的污染已经成为所有人的一个关切。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Partes piden que se aplique efectivamente el Código de Práctica del OIEA sobre movimientos internacionales transfronterizos de desechos radiactivos, como medio de proteger mejor a todos los Estados del vertido de desechos radiactivos en sus territorios.

缔约国呼吁切实执行《原子能机构放射性国际跨界转移的业务守则》,以此加强对所有国家的保护,以免在其倾倒放射性

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Partes piden que se aplique efectivamente el Código de Práctica del OIEA sobre movimientos internacionales transfronterizos de desechos radiactivos, como medio de proteger mejor a todos los Estados del vertido de desechos radiactivos en sus territorios.

缔约国呼吁切实执行《原子能机构放射性国际跨界转移的业务守则》,以此加强对所有国家的保护,以免在其倾倒放射性

评价该例句:好评差评指正

La Comisión observó que la tecnología de teleobservación se estaba utilizando, entre otras cosas, para perfeccionar los modelos de predicción de los niveles de ozono en el futuro, profundizar los conocimientos acerca de la contaminación en los centros industriales, contribuir a la agricultura de precisión e identificar los barcos que vertían petróleo en el mar ilícitamente.

委员会注意到遥感技术现在得到广泛应用,特别是用来建造可预测未来臭氧层水平的改良模型,增进对工业中心污染情况的了解,促进精确耕作,以及发现在海上非法倾倒的船只等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


poner el cebo en, poner en cuarentena, poner en la lista negra, poner en libertad, poner en peligro, poner en remojo, poner en tela de juicio, poner en tierra, poner fin a, poner las iniciales,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新版现代西班牙语第二册

Al verla, Paris se enamoró tanto de ella que se propuso seducirla.

看到她那一刻,帕里斯就瞬时为她,并想方设法引诱她。

评价该例句:好评差评指正
万圣节特辑

Algunos vierten café y ron al pie de las cruces como ofrenda, y otros dejan pan, cacahuetes o maíz.

一些人把咖啡和朗姆酒十字架下方,作为祭品,还有些人会留下面包、花生和玉米。

评价该例句:好评差评指正
揭秘生产线

Las cisternas descargan 40 mil litros de leche y 50 mil litros de jarabe de azúcar en los tanques de almacenamiento.

罐车将40万升牛奶和50万升糖浆入储存罐中。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La repentina adquisición de diez mil libras era el encanto más notable de la joven a la que ahora Wickham rendía su atención.

拿他现那位姑娘来说,她最显著魅力就是使他可以获得一万金镑意外巨款。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

También se guardaban allí las cenizas y demás residuos de las cocciones que los alfareros tenían prohibido arrojar a las calles de la ciudad.

烧陶产生烟灰和渣屑依法不得路边,所以也只好存放此。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

No hice sino verla un instante, pero me di cuenta de que era una mujer adorable, con una cara como para que un hombre se dejase matar por ella.

这霎那间,我只瞥了她一眼,但已可看出她是个可爱女人,容貌之标致足令男人。”

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Expertos de la ONU han denunciado que las empresas químicas estadounidenses DuPont y Chemours han contaminado extensamente Carolina del Norte con productos químicos de larga duración vertidos en ríos.

联合国专控美国杜邦和科慕化学公司向河流长效化学物质,严重污染了北卡罗来纳州。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2015年8月合集

En total, las estrechas calles del centro de Buñol han soportado el paso de siete trailer llenos hasta los topes de tomates, volcando decenas de toneladas cada pocos metros.

来说, 布尼奥尔市中心狭窄街道已经经受了七辆装满西红柿拖车通过,每隔几米就数十吨西红柿。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

El resto acaban enterrados, quemados o vertidos, a menudo tras un solo uso, en océanos, ríos y lagos, y cada vez más en los cuerpos de animales y personas.

其余最终被掩埋、焚烧或,通常是一次使用后,海洋、河流和湖泊中, 并且越来越多地动物和人身体中。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

En el comienzo del amanecer, el día va dándose vuelta, a pausas; casi se oyen los goznes de la tierra que giran enmohecidos; la vibración de esta tierra vieja que vuelca su oscuridad.

黎明,白昼时断时续地旋转着,几乎可以听见生了锈地轴转动声音,还可以感到出黑暗大地震动。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

También el autor de ese libro —replicó el cura— es grande amigo mío, y sus versos en su boca admiran a quien los oye, y tal es la suavidad de la voz con que los canta, que encanta.

“这本书作者也是我好朋友。他诗一经他口,就听者。他朗诵声调十分和婉,很迷人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pontazgo, pontazguero, pontear, pontederiáceo, ponteduro, Pontevedra, pontevedrés, pontezuela, póntico, pontificado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接