有奖纠错
| 划词

Cuando estés de viaje, guarda bien todas tus cosas, especialmente el pasaporte.

当你在旅行时候,保管好自己东西,尤其是护照。

评价该例句:好评差评指正

La Oficina es el custodio de las convenciones internacionales destinadas a combatir el problema mundial de las drogas.

该办事处是对付世界毒品问题各项国际公约保管人。

评价该例句:好评差评指正

Se estima que, de las 25 misiones restantes, la Sección ha recibido menos de 50% de los expedientes que deberían habérsele remitido.

对于其他25个特派团,估计该科所收到记录不到应移交其保管记录50%。

评价该例句:好评差评指正

El caso se remitió a la fiscalía de Hadrmout el 25 de agosto de 2004, junto con 12 detenidos, a saber

这批军械由美国舰船上武器保管保管,后来交给也门当局。

评价该例句:好评差评指正

Tenemos una función conjunta como protectores del mar y el objetivo común de administrar a largo plazo el enorme caudal de sus recursos.

我们作为海洋集体保管方负有共同作用,有长期实现海洋资源巨大共同目标。

评价该例句:好评差评指正

Gracias a los esfuerzos colectivos de la administración, se han introducido otras mejoras en el sistema de custodia y control del equipo no fungible.

行政部门集体努力结果一步提高了对非消耗性设备保管和控制。

评价该例句:好评差评指正

En resumen, Australia entendía que los miembros de la Comisión garantizarían la custodia segura de sus copias de los documentos presentados durante su examen.

总而言之,澳大利亚理解是,员会成员将保证,在审议期间妥善保管自己手中划界案副本。

评价该例句:好评差评指正

En este contexto, ¿realiza Portugal inspecciones para garantizar las condiciones de seguridad del almacenamiento temporal, el depósito y el transporte de armas de fuego?

在这方面,葡萄牙是否对枪支临时保管、仓储和行安全检查?

评价该例句:好评差评指正

Si alguien cediere bienes a un menor a condición de que su tutor no los pueda enajenar, el tribunal designará a un fideicomisario para que los cuide.

如果有人自愿将财产赠予未成年人,条件是未成年人监护人不得处分该财产,法院将为该财产指定专门保管人。

评价该例句:好评差评指正

Además, es preciso aclarar quién será el custodio de la información y cuál será su estructura de gestión, fuente, contenido, grado de precisión, validez y forma de mantenimiento.

另外,需要说明信息由谁保管,以及信息管理、来源、内容、精确性、有效性和保存办法。

评价该例句:好评差评指正

Además, el programa es el encargado de mantener los registros históricos y actuales de los refugiados, a fin de determinar quiénes tienen derecho a recibir los servicios que presta el Organismo.

此外,该方案还负责保管过去和现在难民记录,保存这些记录是为了确定有关人员是否有资格获得工程处所提供服务。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, el Presidente, en el ejercicio de sus funciones, tiene la intención de no abrir un debate sobre esta cuestión y de retener la placa con el nombre de dicho país temporalmente bajo su custodia.

有鉴于此,主席打算自行决定不发起对此问题辩论,并暂时由他保管上述国家名牌。

评价该例句:好评差评指正

Los 168 Estados miembros de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas aplican la Convención sobre las Armas Químicas declarando, protegiendo y destruyendo, mediante una verificación internacional in situ, las existencias de armas químicas.

禁止化学武器组织168个成员国执行《化学武器公约》,申报、妥善保管和在国际现场核查下销毁一切储存化学武器。

评价该例句:好评差评指正

El Departamento también informó a la Junta de que había elaborado una serie políticas, incluido un manual de gestión de los bienes, a fin de fortalecer la custodia y el control de los bienes de las Naciones Unidas.

该部还告知审计员会,它制定了一系列政策和一本资产管理手册,以加强联合国资产保管和控制。

评价该例句:好评差评指正

A la luz de lo que antecede, el Presidente, en el ejercicio de sus funciones, tiene la intención de no abrir un debate sobre esta cuestión y de retener la placa con el nombre de dicho país temporalmente bajo su custodia.

有鉴于此,主席打算自行决定,不发起对此问题辩论并暂时由他保管上述国家名牌。

评价该例句:好评差评指正

Anteriormente, un tribunal que condenara a un individuo por cualquier delito violento no podía rechazar sin motivos especiales la solicitud de procesamiento para suspender cualquier licencia de armas de que pudiera disponer ese individuo, o de depositar esa arma de fuego en la policía.

之前,如无特殊原因,宣告一个人犯有暴力罪行法院不会拒绝原告提出、吊销此人可能拥有任何枪支许可证或将枪支交由警局保管请求。

评价该例句:好评差评指正

Los investigadores, las instituciones académicas y los museos proporcionarán a los pueblos indígenas inventarios exhaustivos de los elementos de su patrimonio cultural que puedan tener bajo su custodia, incluidos los prestados a otras instituciones, y explicarán de qué manera se ha adquirido cada elemento.

研究人员、学术机构和博物馆应当向土著人民提供它们可能保管文化遗产组成部分详细清单,包括租借给其他机构任何组成部分清单,并说明每个组成部分获取方式。

评价该例句:好评差评指正

Las armas suelen ser sustraídas de arsenales mal protegidos pertenecientes a los gobiernos por funcionarios corruptos o por ladrones comunes, aunque las operaciones suelen verse facilitadas por agentes clandestinos que se aprovechan de la falla de los controles de importación y exportación o de su inexistencia.

武器往往是由腐败官员或窃贼从保管不善政府库存中倒腾出来,但是其交易常常是由非法经纪人利用薄弱或根本不存在出口管制促成

评价该例句:好评差评指正

Dado el número importante y creciente de existencias de plutonio excedente, algunos han propugnado la idea de que ya es momento para que los países sometan esos materiales a la custodia internacional del OIEA en espera de su uso ulterior con fines pacíficos o su disposición final.

鉴于过剩钚库存量很大并且仍在不断增加,一些人提出现在已经到了有关国家将此种材料交由原子能机构行国际保管时候了,直至以后行和平利用或处置。

评价该例句:好评差评指正

Esta función ahora se va a fortalecer. Con el ofrecimiento gratuito de la documentación de las Naciones Unidas en Internet mediante el Sistema de Archivo de Documentos, será necesario volver a examinar la función de las bibliotecas depositarias como conservadoras locales de la documentación de las Naciones Unidas.

由于目前能通过正式文件系统在因特网上免费提供联合国文件,因此必须重新审查托存图书馆作为联合国文件当地保管作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


真实性, 真书, 真丝, 真髓, 真相, 真相大白, 真心, 真心话, 真正, 真正的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

现代西班牙语第三册

Sólo quedó vivo un muchacho llamado Viriato, quien tenía guardadas las llaves de la ciudad.

只有一个叫维利亚特男孩还活,因为他钥匙。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Granadilla, la hija del sacristán de San Francisco, es de la calle del Coral.

圣佛朗西斯科教堂圣器女儿格拉纳狄利亚就是柯拉尔街那边人。

评价该例句:好评差评指正
100个女人的生活对话系列

Y se puso a trabajar. Es decir, comenzó como almacenero en un supermercado.

他找到了一个作 一开始是做超市里仓库员。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Otro error es no cuidar de tus objetos personales.

另一个错误是不好您个人物品。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Toda la población murió en esa hoguera. Solo quedó vivo un muchacho llamado Viriato, quien tenía guardadas las llaves de la ciudad.

所有人都死于火中,只有一个叫做维里阿修斯小男孩存活下来,他钥匙。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Así, pues, preparé las cartas para la señora, a quien le había dejado mi dinero, y un poder legal para el capitán portugués, del que me había hablado mi amigo.

所以,我按船长要求,给我存款太太写了一封信,并又写了一份委托书,交给位葡萄牙船长。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Los responsables de llevar esa contabilidad eran los " quipucamayoc" que eran funcionarios del estado y si estos cometían algún error en la confección o en la lectura, estos pagarían con su vida.

负责些统计结果人是“奇普卡马约克”,他们是国家官员,若是在制作或解读“奇普”过程中犯下任何错误,他们就会付出生命代价。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


榛子, 榛子树, 箴言, , 诊病, 诊察, 诊断, 诊断的, 诊疗, 诊疗器械,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接