有奖纠错
| 划词

Las aguas jurisdiccionales de China son inviolables.

中国的领海不容

评价该例句:好评差评指正

Los dos países firmaron un tratado de no agresión mutua.

两国签订了互不条约。

评价该例句:好评差评指正

Ello constituye una violación del derecho a vivir de muchas generaciones futuras.

这是对后代生命权的

评价该例句:好评差评指正

Ha sido acusado de la comisión de varios delitos contra la propiedad.

指控有好几起财产罪。

评价该例句:好评差评指正

Monsanto entabló una acción judicial contra Schmeiser por infracción de la patente.

孟山都公司起诉Schmeiser专利。

评价该例句:好评差评指正

Más del 85% de las víctimas conoce a su agresor.

以上的受害者知道们的者。

评价该例句:好评差评指正

El bloqueo viola los derechos constitucionales del pueblo norteamericano.

封锁也了美国人民的宪法权利。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, no se había violado el derecho a la igualdad de la demandante.

因此,没有告的平等权利。

评价该例句:好评差评指正

El mes pasado solamente se registraron 83 violaciones por parte de Israel.

仅上个月以色列就有83次

评价该例句:好评差评指正

Deseamos reafirmar la inviolabilidad de las actividades nucleares con fines pacíficos.

我们愿重申和平核活动的不可性。

评价该例句:好评差评指正

Las violaciones del derecho a la propiedad también se produjeron sobre todo en esa provincia.

资产权行也发生在布琼布拉省内。

评价该例句:好评差评指正

Reiteramos nuestra opinión de que debe ponerse fin a estas violaciones del espacio aéreo.

我们重申我们的立场:此类领空行必须停止。

评价该例句:好评差评指正

Las leyes protegen a los propietarios contra todo intento de violación de estos derechos.

法律保护财产所有人的上述权利不受任何

评价该例句:好评差评指正

Condenamos también todas las violaciones de la Línea Azul terrestres o aéreas.

我们也谴责从陆上和空中对蓝线的所有

评价该例句:好评差评指正

Algunos testigos mencionaron violaciones del derecho de culto de los palestinos.

一些证人提到巴勒斯坦人的礼拜权。

评价该例句:好评差评指正

La ocupación y el muro violan de manera desigual los derechos de las mujeres.

占领和围墙对妇女权利的程度更严重。

评价该例句:好评差评指正

La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.

来文提交人还声称,告享有平等的权利受到

评价该例句:好评差评指正

Se habría violado así el derecho a la defensa técnica.

因此提交人指称,了享有辩护律师的权利。

评价该例句:好评差评指正

Los requisitos de participación en ese programa no violaban la dignidad humana de los beneficiarios.

参加实习方案的条件并不受益人的人格尊严。

评价该例句:好评差评指正

Rechaza toda violación de estos conceptos, incluso en tiempos de guerra.

它拒绝对这些概念的任何,即便在战时也是如此。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


边心距, 边沿, 边缘, 边缘翅, 边缘化, 边缘科学, 边远, 边远的, 边注, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悬疑广播剧:63号病人

El concepto de que una mujer pueda ser violada o abusada es inconcebible.

和虐待妇女绝不会发生。

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

A veces las letras de los himnos son un poco agresivas con los otros países.

有时候有些国歌的歌词有点别的国家。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Más le dolió la intervención -la intrusión- de Juan de Panonia.

然而,更使他痛心的是胡安·德·帕诺尼亚的干预——者说

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

Yo me niego a usar mascarilla porque va en contra de mi derecho a la libertad, ¿ok?

我拒绝戴口罩,因为了我自由的权利。好吗?

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

" La subrogación es incompatible con la dignidad de las mujeres y niños involucrados, y una violación de sus derechos fundamentales" .

“代孕不符合妇女儿童的尊严,是对他们基本权利的。”

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

El alquiler de útero supone una violación de la dignidad, tanto de la madre como del niño, al convertirlos en productos comerciales.

代孕意味着尊严,包括母亲的尊严和孩子的尊严,因为他们被当作了商品。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Algunas confesaban ser víctimas de violencia de género, es decir, eran maltratadas por sus parejas, o víctimas de agresiones sexuales.

有些人承认自己是性别暴力的受害者,也就是说, 他们受到伴侣的虐待,者是性的受害者。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Comprendió también de dónde provenía aquella nefasta invasión, y con larga serie de juramentos en voz alta, dio su maizal por perdido.

同样,他也明白,那种不祥的来自何处,他以一连串咒骂声宣布他的玉米地已经完蛋了。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

Y les contamos un informe que detalla las violaciones que cometen el Gobierno de Israel y las autoridades palestinas contra activistas.

我们告诉您一份报告,其中详细说明了以色列政府和巴勒斯坦当局对活动人士的行为。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与

En primer lugar tiene que hacer un ajuste de los diezmos que resulte beneficioso para él y no sea oneroso para su patrón.

先他得制订什一税的条例,既要订得于自己有利,又要不地主的利益。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Y cuando volvió por fin a echarse, ensangrentado, muerto de fatiga, tuvo que saltar tras las ratas hambrientas que invadían literalmente el rancho.

而当它流着血、终于疲惫不堪地重新卧下时,又不得不跳起来去追赶那些前来茅屋的饥饿的老鼠。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Sin embargo, la misma carta magna sostiene que " la persona del Rey es inviolable y no está sujeta a responsabilidad" .

然而,该大宪章坚持认为“国王的人身不可,并且不承担责任”。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Es por tanto, desde todo punto de vista, una violación flagrante del derecho internacional, de la soberanía nacional y de la integridad territorial de Ucrania.

因此从任何角度来看,都是对国际法、对乌克兰国家主权和领土完整的公然

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Es la presidenta de la Fundación que lleva su nombre: un espacio de acogida, asistencia y confianza para todas las víctimas de abuso sexual infantil.

现在,Vicki是一家以她自己名字命名的基金会的主席:旨在为所有儿童性的受害者们,提供一个包容、关切、值得信赖的空间。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Aunque aparentaron ignorar lo que ambos sabían, y lo que cada uno sabía que el otro sabía, desde aquella noche quedaron mancornados por una complicidad inviolable.

两人都装作不知道双方心知肚明的事实,都装作不知道对方已知情,自那天晚上起被一种不容的默契紧紧联结在一处。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Señor Presidente: quiero reafirmar los legítimos e imprescriptibles derechos de soberanía de la República Argentina sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur, Sándwich del Sur y los espacios marítimos circundantes.

我想重申阿根廷共和国对马尔维纳斯群岛、南乔治亚岛、南桑威奇群岛及其周边海域的合法且不可的主权。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

Y las autoridades de Israel, pero también las de los territorios palestinos, violan los derechos de los activistas y defensores, según un informe de una comisión independiente de la ONU.

根据一个独立的联合国委员会的一份报告,以色列当局以及巴勒斯坦领土上的当局了活动人士和维权者的权利。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Su primera vicisitud se presenta en un encuentro con los cicones y los comedores de flores de loto, quienes al sentirse invadidos, batallan contra Odiseo y sus hombres, dejando sus embarcaciones bastante disminuidas.

第一个波折是遇到了喀孔涅斯人和食莲人,他们感觉自己受到了,与奥德修斯及其部众展开了决斗,导致他们的船只大大损毁。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

También era el dios de las fuerzas militares y era conocido según la mitología por haber violado a Rea Silvia quien dio a luz a los gemelos Rómulo y Remo quienes fundaron a Roma.

他也是军事力量之神,在神话中,他了雷亚·西尔维亚,后者生下了建立罗马的双胞胎罗穆卢斯和雷穆斯。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

Naciones Unidas ha verificado la abrumadora cifra de 315.000 violaciones graves contra niños en conflictos armados entre 2005 y 2022, un claro ejemplo del impacto devastador de la guerra en la infancia.

联合国核实了 2005 年至 2022 年武装冲突中 315,000 起严重儿童行为的压倒性数字,是战争对儿童造成毁灭性影响的一个明显例子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


编辑的, 编结, 编剧, 编录, 编码, 编目, 编年史, 编年史作者, 编年体, 编排,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接