有奖纠错
| 划词

A la luz de lo expresado anteriormente, los Estados promulgantes tal vez deseen establecer otras condiciones para la subasta electrónica inversa en la reglamentación.

(4) 鉴于以上所述项,颁布国似应在条例中具体使电子逆向拍卖的其他条件。

评价该例句:好评差评指正

Se han esgrimido argumentos persuasivos sobre la gran desproporción que existe entre las terribles consecuencias humanitarias del empleo de las minas antipersonal y su limitada utilidad militar.

人们令人信服地使杀伤人员地雷带来的可怕的人道主义后果如何远远超过了其有限的军

评价该例句:好评差评指正

La primera ponencia se centró en el empleo de técnicas espaciales en los oasis y el entorno del Sahara, así como en la caracterización de parámetros físicos, biológicos y socioeconómicos.

第一个专题介绍侧重于空间技术在沙漠绿洲以及撒哈拉环境中的使,并且了一些物理、生物学社会经济参数。

评价该例句:好评差评指正

La Junta hizo suya esa propuesta y pidió a la Oficina Mundial que facilitara a las regiones documentación justificativa sobre cómo se utilizarían los datos y se mantendría la confidencialidad.

局认可了这一立场,并指示全球办处向各区域提供辅助材料,如何使有关数据保密。

评价该例句:好评差评指正

Eran objeto de supervisión mediante una cuenta de proyectos del libro mayor (X21), aprobada trimestralmente después de que un informe sobre la supervisión del subproyecto hubiese justificado la utilización de dichos fondos.

通过项目分类账账户(X21)对其进监测,每季度在次级项目监测报告使理由后结清。

评价该例句:好评差评指正

Si bien la utilización de algunas guías o manuales por parte del conjunto de las entidades adjudicadoras puede ser obligatoria, la mayoría sólo se publica con fines de referencia y de orientación.

某些供所有采购实体使的手册书可能是强制性的,然而大多数只是供参考指导而印发的。

评价该例句:好评差评指正

Explicó que el propósito de la iniciativa es tratar y evitar la mala gestión, así como captar y exponer de forma inteligible el modo en que las administraciones emplean la renta percibida de esta industria.

格雷莫先生解释,该倡议的目标是处理防止治理不善的情况,并且以清楚的方式掌握政府使采矿业收入的情况。

评价该例句:好评差评指正

La representante señaló que no todas las definiciones utilizadas en los descriptores de categorías eran fáciles de comprender y que esperaba con interés que se preparara un glosario que facilitara la comprensión y la coherencia en su interpretación.

她注意到,职等准则使的定义并非都那么易于理解,她期待能制定一份术语表,帮助理解统一阐述。

评价该例句:好评差评指正

Es preciso que los relatores especiales actúen con libertad para asegurarse de que la información procede de fuentes fidedignas y basadas en todos datos disponibles, aunque, a su juicio, no es deseable que se indiquen en todos los casos las fuentes utilizadas.

至关重要的是各位特别报告员应谨慎地确保信息来源可信,信息应得到所有现有情报的印证,但他认为不能期望特别报告员们在任何情况下均能使的来源。

评价该例句:好评差评指正

Se explicó la contribución de la teleobservación al control de las inundaciones en Argelia, y también la forma en que se han empleado técnicas espaciales para localizar recursos hídricos subterráneos en las zonas propensas a la sequía y para levantar un mapa de las zonas expuestas a la desertificación en Marruecos.

了遥感对阿尔及利亚水灾管理的促进作,同时还使空间办法寻找干旱地区的地下水资源制作摩洛哥荒漠化敏感度地图。

评价该例句:好评差评指正

Es de lamentar que se utilicen de forma selectiva y limitada los perfiles genéricos de funciones y los criterios de evaluación de los candidatos con miras a su selección, y que los órganos centrales de examen no participen en la evaluación cualitativa de las decisiones tomadas ni puedan verificar si se han aplicado correctamente los principios de representación geográfica equitativa y paridad.

集团还感到关注的是,在甄选申请人时选择地使职务评估标准;并遗憾地指出,中央审查机构没有参与对决定的质量评估,无法查公平地域分配原则性别均衡原则是否得到遵守。

评价该例句:好评差评指正

El Tratado de Budapest sobre el reconocimiento internacional del depósito de microorganismos a los fines del procedimiento en materia de patentes regula el depósito de microorganismos ante una autoridad internacional de depósito, cuando éste es necesario para cumplir los requisitos de descripción de la legislación de patentes en lo que respecta a las invenciones relativas a microorganismos o la utilización de microorganismos.

《国际承认于专利程序的微生物菌种保存布达佩斯条约》规定,假如必须要有保存物才能满足专利法对涉及微生物或微生物的使所规定的要求,则应在国际保存机构保存微生物。

评价该例句:好评差评指正

V.9 A ese respecto, la Comisión Consultiva observa que en general, se proporciona poca información sobre los instrumentos utilizados para supervisar y evaluar la eficacia de los informes, las publicaciones, las redes y otros productos de los subprogramas u otras metodologías, como la previsión de resultados, utilizada para evaluar la contribución de los resultados del programa al objetivo más general del desarrollo o la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio.

五.9. 在这方面,咨询委员会注意到,总的来不太提供资料,使什么工具来监测评价各次级方案交付的报告、出版物、网络其他产品的效果,或使什么其他方法,如绘制结果图来评价方案结果对实现更广泛、首要的发展目标或千年发展目标的贡献。

评价该例句:好评差评指正

La Asamblea también pidió al Secretario General que elaborase criterios para el uso de toda autorización de ese tipo, propuestas sobre las modalidades de los informes sobre la duración de las reasignaciones y sus efectos en los programas, incluso la especificación de las circunstancias excepcionales en que se usaría esa facultad, y que presentara un informe al respecto a la Asamblea, por conducto de la Comisión Consultiva, para que la Asamblea lo examinara en su quincuagésimo octavo período de sesiones.

大会还请秘书长拟订使此类授权的标准以及报告重新分配款项的期限方案所受影响的拟议方法,包括具体使这种授权的非常情况,并就此通过咨询委员会向大会提出报告,供第五十八届会议审议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cachón, cachondear, cachondearse, cachondeo, cachondez, cachondo, cachopín, cachorrada, cachorrillo, cachorro,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

Si quieres probar la que que ofrece ADNtro usa el link que te ponemos en la descripción y, además de obtener un descuento, ¡estarás apoyando a nuestro canal!

如果想尝 ADNtro 的产品, 请使用我们在说明添加的链接,除了获得折扣还将支持我们的频道!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cachufletear, cachulera, cachulero, cachumba, cachumbambé, cachumbo, cachunde, cachupín, cachupinada, cachureco,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接