有奖纠错
| 划词

Le ciega la ambición de amasar dinero.

发财的野心了理智。

评价该例句:好评差评指正

Me cegaron los celos.

嫉妒理性。

评价该例句:好评差评指正

Que el resplandor de esa luz ilumine pero que no ciegue.

让这盏灯的光亮给人们带来光明而不是光明。

评价该例句:好评差评指正

Están destinadas a impedir en determinadas zonas las concentraciones de vehículos blindados y neutralizar los vehículos ligeros.

这种弹药旨在封锁有装甲车集结的地带,并轻型车辆作用。

评价该例句:好评差评指正

Si un mínimo de siete representantes elegidos secundaran una moción de censura, todos los ministros perderían sus puestos.

由七名或以上民选代表进行的不信任投票将所有部长们的职位。

评价该例句:好评差评指正

Debemos tomar medidas para abordar las causas fundamentales a fin de hacer que sus motivaciones sean irrelevantes.

我们必须采取行动,解决根本原们的动机关联。

评价该例句:好评差评指正

Las normas de jus cogens no admitían excepciones y su efecto era producir la invalidez de la norma inferior.

绝对法规范是不可贬损的,实施绝对法规范的作用是为了次级规范效力。

评价该例句:好评差评指正

En muchos casos, los accidentes de tráfico dejan a las familias pobres sin la persona que les da sustento.

在很多情况下,道路意外事故贫穷的家庭其养家口者。

评价该例句:好评差评指正

Para decirlo más abiertamente, el mantenimiento del statu quo podría dar lugar a que las Naciones Unidas perdieran su importancia.

更公开地讲,维持现状会联合国其全部意义。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo examinó las pruebas documentales presentadas por los reclamantes en las reclamaciones de muestra para cerciorarse de que no inhabilitaran al reclamante.

对得到审查的样本索赔中的索赔人提供的文件证据作了检验,以便确信此种证据没有索赔人

评价该例句:好评差评指正

Todo lo que ansiaban era que se descubriera la verdad para solucionar el caso y poder llorar la pérdida de sus seres queridos.

现在,们强烈需要的就是得到真相,有个了结,们能够悼念的亲人。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, una obligación incondicional tal vez haría que resultara demasiado fácil desprenderse de mercaderías que hayan perdido todo su valor comercial.

另一方面,无条件义务可能会处理掉已所有商业价值的货物变得过于容易。

评价该例句:好评差评指正

Por tanto, las pérdidas civiles resultantes de las acciones militares serían a todas luces excesivas en relación con la ventaja militar prevista de matar a los rebeldes o ponerlos fuera de combate.

此,军事行动造成的平民损失,与打死反叛分子或战斗力的预期军事利益相比显然是不相称的。

评价该例句:好评差评指正

La muerte del Primer Ministro ha privado a Georgia de un dirigente con visión de futuro que era el motor de las reformas económicas que se están llevando a cabo en ese país.

已故总理的鲁吉亚了一位推动该国目前经济改革的具有远见卓识的领导人。

评价该例句:好评差评指正

Respaldamos su opinión de que la no posesión o no capacidad de desarrollar armas nucleares, biológicas o químicas no hace innecesario o irrelevante el hecho de que un país prepare un informe nacional.

我们同意的下述观点:不拥有生物武器、化学武器或核武器或不拥有发展这些武器的能力并不会各国拟订国家报告的必要性,不会拟订国家报告成为毫无意义的动。

评价该例句:好评差评指正

Este último grupo, contribuye activamente a las economías nacionales y esas muertes dan lugar a la pérdida de ingreso para sus familias y de habilidades y trabajo para el mercado de trabajo nacional.

而后一个年龄组的人对国家的经济尤其有着积极的贡献,此,们的死亡们的家庭了收入,国家劳力市场丧失了技能和劳动力。

评价该例句:好评差评指正

“Con su muerte, el mundo ha perdido a un gran líder espiritual, que siempre defendió nobles valores; un gran estadista, que fue valiente adalid de la justicia y que rechazó la injusticia y la opresión.”

的逝世世界了一位一贯坚定维护神圣价值观念的伟大宗教领袖,一位勇敢捍卫正义、反对不正义与压迫的伟大政治家。”

评价该例句:好评差评指正

Esta situación puede exponer a la familia a situaciones particularmente vulnerables a la explotación y el abuso, y puede impedir su acceso a la educación, las actividades recreativas y las oportunidades de adopción de decisiones.

这种情况可能家庭特别容易遭受剥削和虐待,并儿童教育、娱乐和自主的机会。

评价该例句:好评差评指正

Una regulación demasiado restrictiva o gravosa de los sistemas alternativos de envío de remesas puede hacerlos aún más clandestinos, privando al proceso de su valor; el reto es juzgar cuándo se hace excesiva la regulación.

对另类汇款系统过度限制或有繁琐的规章制度, 可驱它们进一步走入地下,这一过程价值;困难的是判断管制过度的度在哪里。

评价该例句:好评差评指正

La región costera de "Puntlandia" fue asolada por el tsunami del océano Índico, mientras que en las regiones septentrionales la sequía, las inundaciones repentinas y el frío extremo diezmaron el ganado y destruyeron los medios de vida de muchos somalíes que dependen del ganado para su subsistencia.

“邦特兰”海岸地区遭受到印度洋海啸,而干旱、山洪暴发及不合季节的寒冷天气北部地区大批牲畜,并摧毁了许多依靠牲畜生存的索马里人的生计。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


月桂酒, 月桂树, 月桂树叶, 月桂油, 月黑天, 月华, 月华如水, 月季, 月经, 月经不调,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

En primer término, los hizo invulnerables a la piedad.

首先,这种世界观使他们失去了怜悯之

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

El tiempo no rehace lo que perdemos; la eternidad lo guarda para la gloria y también para el fuego.

时间不能使失去再生,只能在永恒中享受天国荣耀或者遭受地狱之火煎熬。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Sin embargo, el mal augurio no alteró su solemnidad.

但是,凶兆并没有使失去自己固有忍精神。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙理学

Comparar tu éxito con el de los demás puede desviarte de tus objetivos y hacerte perder la motivación.

将自己和其他人作比较,会让你偏离自己目标,使失去动力。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Su derrotismo está tan interiorizado que pretender reformarlo sería una pérdida de tiempo.

吴岳同志失败主义情绪是如此之重,如此根深蒂固,以至于我们失去使他重新振作起来希望。

评价该例句:好评差评指正
西语专八真题

Y hasta el líder de los verdes, sin duda recordando el famoso Veggie Day, el Día Vegetariano, una ocurrencia que les costó millones de votos hace siete años.

甚至绿党领袖,无疑还记得七年前著名素食日,素食日,这一事件使他们失去了数百万张选票。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

La alegría del trabajo sincero, de la aspiración digna y de la amistad sería suya; nada podía apartarla de su derecho a la fantasía o del mundo ideal de sus sueños.

真诚工作、有价值抱负和友谊将是他快乐;没有什么可以使失去幻想权利或梦想中理想世界。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


月亮, 月亮的, 月轮, 月杪, 月末, 月票, 月钱, 月琴, 月球, 月球的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接