有奖纠错
| 划词

Esta práctica explica el retraso de un mes en la preparación de los estados de conciliación bancarios.

这种习惯使银行调节报表延迟一个月。

评价该例句:好评差评指正

Con una buena educación se crean buenos hábitos cotidianos, que podrían salvar muchas vidas en la carretera.

良好教育可以使人们形成良好日常习惯,从而使道路上人们免遭不幸。

评价该例句:好评差评指正

Sus objetivos principales son mejorar la alimentación de la población, a través de un rescate de la cultura alimentaria regional y la adquisición de habilidades para decidir y elegir una correcta alimentación.

该战略主要目标是改善人口习惯,方法是恢复地区食文化,使人口具备必要能力,能够决定和选择正习惯

评价该例句:好评差评指正

Las comunidades indígenas deben velar por que la mujer indígena no sea objeto de discriminación o tratamiento desigual en sus propias comunidades, en particular como resultado del derecho consuetudinario y las prácticas tradicionales.

土著社区必须保,不得在自己社区内,包括通过习惯法和传统习俗,使土著妇女受到歧视和不公平对待。

评价该例句:好评差评指正

Condicionar la conclusión de acuerdos a la aceptación por las demás partes de obligaciones complementarias que, por su naturaleza o en virtud de los usos comerciales, no tengan relación con el objeto de esos acuerdos.

任何人进入所涉市场或任何其他市场; 阻或妨碍任何人在所涉市场或任何其他市场进行竞争; 将任何人逐出所涉市场或任何其他市场; 直接或间接规定不公正购买或销售价格,或采取其他反竞争做法; 物或服务生产,从而损害消费者; 使协议缔结方以其他当事方接受从性质或商业习惯来看与此种协议主题无关附加义务为条件。

评价该例句:好评差评指正

Tanto en el plano federal como en el estadual, el Gobierno ha desplegado esfuerzos decididos para proscribir prácticas consuetudinarias o tradicionales que son no sólo discriminatorias sino también perjudiciales para la salud física y mental de las mujeres y las niñas.

无论在联邦或州层次上,她政府都在使那些不仅具有歧视性,而且对妇女和女孩身体和精神健康造成伤害习惯性或传统做法成为非法方面做出了一致努力。

评价该例句:好评差评指正

Por último, pregunta si el Ministerio está en contacto con los Ministerios de otros países africanos que se rigen por el derecho consuetudinario con el fin de codificar esa legislación y ponerla en conformidad con las disposiciones de la Constitución y del derecho estatutario.

最后,她询问该部是否与采用习惯其他非洲国家对等单位联系,以便编纂这些法律并使其符合宪法和成文法规定。

评价该例句:好评差评指正

Las normas del derecho consuetudinario internacional sobre los conflictos armados internos tienden por una parte a proteger a los civiles, a los heridos y a los enfermos del flagelo de la violencia armada, y por otra a regular la conducción de las hostilidades entre las partes en conflicto.

故此,关于国内武装冲突习惯国际规则不仅倾向于保护平民、伤病员,使他们免遭武装暴力行为祸害,而且对冲突各方进行敌对行动进行规范。

评价该例句:好评差评指正

En relación con el párrafo 11 de las presentes observaciones finales, el Comité recomienda al Estado Parte que agilice la reforma legislativa necesaria para establecer una definición del niño que se ajuste al artículo 1 de la Convención sobre los Derechos del Niño y que sea aplicable también al derecho consuetudinario.

关于本结论性意见第11段,委员会建议缔约国加快必要立法改革,以便根据《儿童权利公约》第1条明儿童定义,并使该定义符合习惯法。

评价该例句:好评差评指正

La tarea de la Comisión era examinar cuidadosamente todas las normas sobre el tema existentes en el derecho internacional general consuetudinario, en los tratados y acuerdos internacionales, en la práctica de los Estados y en el derecho interno; proceder a su desarrollo normativo si fuere posible o apropiado y codificarlas para una mejor y más clara aplicación.

委员会任务是仔细审议一般习惯国际法、条约和国际协定、国家实践和国内法中有关本专题所有规则;在可能范围内或适当情形下,使它们进一步得到发展,并且予以编纂,以便能够更加明和更加良好地加以适用。

评价该例句:好评差评指正

Por lo que respecta a las enfermedades respiratorias agudas y al asma, la faringitis estreptocócica, la conjuntivitis, las enfermedades cutáneas, la cardiopatía isquémica y el ictus, el Grupo observa que, aunque esas enfermedades pueden estar asociadas a la contaminación atmosférica, el Irán no tuvo en cuenta otras posibles causas, por ejemplo el crecimiento demográfico, las tendencias subyacentes en las tasas de enfermedades, los cambios de los modos de vida y de las costumbres y el aumento de los niveles de contaminación atmosférica como consecuencia del desarrollo económico e industrial.

关于重症呼吸系统疾病、哮喘、链球菌造成咽炎、结膜炎、皮肤病、缺血性心脏病以及中风,小组注意到,虽然这些疾病可能与空气污染有联系,但伊朗未考虑其他可能原因,例如人口增长、发病率潜在趋势、生活方式和习惯变化,经济和工业发展使空气污染程度上升。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


su, su-, suampo, suapitaño, suarda, suaré, suarismo, suarista, suasorio, suave,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Nuestro cerebro interpreta los hábitos disminuyendo la actividad cerebral requerida para desempeñar la tarea en cuestión, de modo que la automatiza, resultando esta considerablemente más fácil.

我们的大脑通过减少执行任的大脑活动来表现习惯这个活动自动化,从而变得非常容易。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Los incas contribuyeron al desarrollo cultural y tecnológico de los que sometieron o influenciaron, pero también acostumbraron a los locales a la idea de estar sometidos a otros pueblos.

印加人对他们所征服或影响的人的文化和术发展做出了贡献,但他们也当地人习惯于服从其他民族的想法。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Marilla no contestó, pero dio tal latigazo a la desdichada yegua, que ésta, poco acostumbrada a tales tratos, echó a andar por el sendero a una velocidad alarmante.

玛丽拉没有回答,但她狠狠地鞭打了这匹不幸的它不习惯这样的待遇,开始以惊人的速度沿着小路走去。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

María Bella nos leía de sobremesa los periódicos del día para acostumbrarnos a la fonética italiana, y completaba las noticias con una arbitrariedad y una gracia que nos alegraban la vida.

饭后,为了我们习惯意大利语发音,美人儿玛利亚给我们读当天的报纸,她随意幽默的新闻评论为我们的生活增添了不少乐趣。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


suba, subacetato, subafluente, subagente, subagudo, subalcaide, subalimentación, subalpino, subalternante, subalternar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接