Al plenario se le añadieron varios documentos de gran importancia.
在体会议上还附加了多份重文档。
El seminario se desarrolló en sesiones plenarias.
研讨会以体会议的形式进行。
El Presidente pronunció un discurso en esa ocasión.
主席在体会议上作了发言。
En ellos se establece el objetivo de la reunión plenaria de alto nivel.
其中提出了高级体会议的目标。
Nuestra reunión plenaria de alto nivel efectivamente reviste máxima importancia.
我们的高级别体会议的确非常重。
1 Inmediatamente después de que se levante la sesión de la 16a sesión plenaria.
在第16体会议束后立即举行。
Las recomendaciones también fueron aprobadas por la Asamblea General en su 17a sesión plenaria.
些建议也已经大会第17体会议核准。
El Presidente anuncia que el proyecto de mensaje no ha conseguido la aprobación del plenario.
主席宣布,信函草稿尚未获得体会议的批准。
No hay ningún orador inscrito en la lista para la sesión plenaria de hoy.
没有人在今天的体会议上发言。
En ese período la Conferencia celebró nueve sesiones plenarias.
在此期间,世界会议共举行了九体会议。
¿Cuáles eran las posibles consecuencias en las economías receptoras y de origen?
对所涉及的母国和东道国经济体会有哪些潜在影响?
Esas sesiones plenarias se consideraron útiles y constructivas.
些体会议被认为是有用的和建设性的。
La reunión plenaria de alto nivel ha demostrado que hay voluntad política para ello.
高级别体会议表明,已有样做的政治意志。
Queda aprobado, para recomendarlo al pleno, el proyecto de resolución en su forma enmendada.
决议草案经修正后获得通过,以便提交体会议审议。
Esas son algunas de las cuestiones que abordaremos en esta reunión plenaria de alto nivel.
些是我们在本高级体会议上将讨论的一些问题。
El documento final de la Reunión Plenaria de Alto Nivel también lo menciona.
高级别体会议的果文件也提到了一点。
Esa era la obligación de esta cumbre.
本来是我们在本高级别体会议上的义务。
También aprobamos que nuestras sesiones plenarias se utilicen para estudiar la cuestión con más detalle.
我们还会支持利用我们的体会议更仔细地审议一问题。
¿Puedo considerar que la Asamblea desea examinar este subtema directamente en sesión plenaria?
我是否可认为大会愿在体会议中直接审议该分项?
Además, se celebrarían periódicamente reuniones plenarias, con la participación de todos los asociados internacionales interesados.
此外,将定期举行体会议,由所有有关的国际伙伴参加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sé lo que se siente perder a un niño.
我能失去孩子的感受。
Desprovista del miedo a las alturas, era incapaz de apreciar su belleza.
没有了对高处的恐惧就不到高处之美。
Eso era algo que nunca olvidaría.
唧唧告诉自己,要牢记这些。
¿Cómo puedo ponerme en los zapatos de una persona que no conozco?
那么我怎么才能到一个我不认识的人的感受?
Un examen minucioso, recuerda el poder de Vermeer como creador de ilusiones.
通过仔细的鉴赏,人们到了维为幻想大师的力量。
Al principio no sabía. No sabía perder.
一开始我并不知道这一点。我没有到输的滋味。
Ahora lo vas a entender perfectamente. Pero me quedé frito.
现在你应该能很好地它的意思。然后我就睡着了。
Paladeé el silencio y la soledad, y demoré la actividad unos minutos.
我静静地站了几分钟,细细着这份寂静与孤独。
Se había dado cuenta de la importancia que tenían en el círculo familiar.
他早就到,这两个女儿在家里的地位多么重要。
Por primera vez en la vida, Luo Ji sentía que uno de sus sueños se había hecho realidad.
罗辑第一到了梦想成真的感觉。
Por primera vez Luo experimentó la maravillosa sensación de viajar sin un destino en mente.
他第一到没有目的地的出行所带来的那种美妙的自由。
Estoy segura de que no leemos nunca los mismos o, por lo menos, no sacamos las mismas impresiones.
我相信我们读过的书不一样,我们的也各有不同。”
A continuación, el cuerpo libera insulina y provoca la eliminación de carbohidratos en los músculos y órganos.
之后人释放胰岛素,让碳水化合物从肌肉和器官中排出。
Por eso te invitamos a que la leas completa y vivas la emoción como si fueras el protagonista.
所以请你去阅读这部史诗的全文吧,想象自己就是主人公,去其中的情感。
Luego, al repasar lo escrito, sonrió: El cambio ocurre.
唧唧品尝着新鲜的奶酪,望着自己写下的,脸上绽出了微笑:变化总是在发生。
Haw también había utilizado su maravilloso cerebro para hacer aquello que los liliputienses saben hacer mejor que los ratones.
唧唧相信拥有了这些,凭借着自己聪慧的头脑,再遇到任何变化时他一定能够做得比老鼠朋友们更好。
Los piqueteros preparan hoy un plenario en Plaza de Mayo.
纠察员准备今天在五月广场举行全议。
De este modo, lamentaba la situación en la que me hallaba.
每当我想到自己目前的境遇,总是悔恨不已。属刹帝利神姓。早年在加各答研读西,形单影只,雀然一身。可是,当人们把自己目前的处境与境况更糟的人相比时,老天往往让他们换一换地位,好让他们以自己的亲身阅历,过去生活的幸福。老天爷这么做是十分公道的。
Lo resolvió el plenario de delegaciones regionales cegetistas, con la presencia de 250 dirigentes del interior.
该问题由 Cegetista 地区代表团全议解决,出席议的有 250 名内政领导人。
Muchos años ha que es grande amigo mío ese Cervantes, y sé que es más versado en desdichas que en versos.
“这个塞万提斯是我多年的至交。我知道他最有的不是诗,而是不幸。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释