有奖纠错
| 划词

Por repetitivo que parezca, esos parámetros acordados merecen repetirse y reiterarse.

仿佛是老生常谈,但这些商定的标准值得一再重复。

评价该例句:好评差评指正

La amnesia histórica parece haber borrado de la memoria los terribles conflictos armados que causaron esas visiones del mundo.

引起那些世界观的可怕的武装冲突仿佛已经被抹去。

评价该例句:好评差评指正

En mi opinión, al parecer hubo como un cambio de parecer y se trató —seamos realistas— de enmendar mi propuesta.

从我的有利地位来看,看来仿佛是又认识到,为了修正我的提案——让我们现实一些——又作了努力。

评价该例句:好评差评指正

No se debe permitir que ningún país actúe como si estuviera por encima de la ley, que es lo que ocurre con Israel.

不应容许任何国家像以色列这样,仿佛它凌驾于法律之上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


entarimado, entarimádor, entarimar, entarquinamiento, entarquinar, entarugado, entarugar, éntasis, ente, entecado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Daba la sensación de que España era el único país afectado.

这便让人觉得,仿佛只有西班牙受到流感困扰。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Son cuidados por dos hadas que allí se aparecen de la nada.

他们被两个仙女照顾着仿佛是不存的。

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

Sabe si estás feliz o estás triste, tiene así como un sexto sentido.

他知道你开心还是难过,仿佛有这种第六感。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Esta tipología evoca la imagen del soñador ensimismado.

这时候,你可以想象社交场合仿佛做梦一般神天外的人的样子。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

¿Te resuena a esa persona tímida que parece soñar despierta en cualquier reunión social?

你是不是想到了任何社交场合都仿佛的内敛的人?

评价该例句:好评差评指正
Gastón Luna 环世界

No saben lo que es la subida esta, estamos haciendo ejercicio, es altísimo.

你们都不知道爬坡是什么感觉,我们仿佛锻炼,太高了。

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

La cara del monstruo estaba muy cerca de la suya, y parecía llena de terror.

怪物的脸现跟他自己的脸挨得很近了,脸上仿佛充满了恐怖似的。

评价该例句:好评差评指正
人与海(精编版)

Pareció flotar en el aire sobre el viejo que estaba en el bote.

仿佛,就人的头顶上空。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

En el tiempo que pasaba aquí, aun antes de las crisis, parecía otro mastín enjaulado.

这里度过的时间里, 即使他俩的危机发生前, 她也仿佛是另一只被关笼子里的大猎犬。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Como si fueran mujeres las que cantaran.

唱歌的人仿佛是妇女。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Ella sacudió la cabeza como si despertara de un sueño.

她摇了摇头,仿佛才从梦醒来。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Para Jemmy fue como viajar al futuro.

这对杰米来说,仿佛穿越到了未来。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Como en un sueño, pasó la india a caballo.

仿佛似的,个印第安女人骑马经过。

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他的灵魂 El pescador y su alma

El joven pescador le observaba como prendido en un hechizo.

年轻的渔夫望着他,仿佛了什么魔法似的。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Le temblaba el corazón como si fuera un sapo brincándole entre las costillas.

她的心抖动,仿佛肋骨之间有一只青蛙跳动。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Los ojos, blancos como cáscaras de huevo rotas, estaban abiertos.

一双泛白的眼睛睁得大大的,仿佛破碎的蛋壳。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Era como una gota de sangre ardiente.

仿佛是燃烧的血滴。

评价该例句:好评差评指正
风之影

La vi partir y perderse en un taxi, casi una desconocida.

看着她搭出租车离去,仿佛是个陌生人。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Era como si las voces fuesen ellas mismas criaturas invisibles que flotasen en las tinieblas.

这语声仿佛本身就是黑暗飘浮的无形生物。

评价该例句:好评差评指正
枯枝败叶 La Hojarasca

Me sentía metido en el corazón de una inmensa galería de imágenes proféticas.

仿佛置身于一个悬挂着许多预言画的巨大的画廊央。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


entendederas, entendedor, entender, entendible, entendidamente, entendido, entendimiento, entenebrar, entenebrecer, entente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接