有奖纠错
| 划词

La Comisión reitera su postura anterior y no recomienda la reclasificación.

会重申以往的立场,不建议改叙。

评价该例句:好评差评指正

Hoy, más que nunca, necesitamos a las Naciones Unidas.

我们现在比以往任何时候都更加需要联合国。

评价该例句:好评差评指正

Las relaciones de Israel con las Naciones Unidas hoy son mejores que nunca.

以色列与联合国的关系天比以往任何时候都好。

评价该例句:好评差评指正

Hoy, más que nunca, las poblaciones se concentran en las zonas urbanas.

天居住在城市地区的人比以往任何时候都多。

评价该例句:好评差评指正

El crédito de 2.900 dólares se solicita para gastos de comunicaciones comerciales, según la experiencia.

根据以往的经验,为商业通信编列2 900元的估计费用。

评价该例句:好评差评指正

Como señalé en mis anteriores informes al Consejo, habría que haberlo hecho mucho antes.

正如我以往给安理会的报告所述,这种努力早就应该作出。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, debemos basarnos más que nunca antes en la energía renovable.

首先,我们必须比以往更多地依靠可再生能源。

评价该例句:好评差评指正

Su necesidad es hoy mayor que nunca.

现在比以往任何时候都更加需要这样做。

评价该例句:好评差评指正

Al mirar hacia atrás no podemos sino reconocer debidamente este logro de las Naciones Unidas.

回顾以往,我们必须适当认知联合国的这项成就。

评价该例句:好评差评指正

Hoy más que nunca, nuestra Organización necesita reformas.

天比以往任何时候都需要改革。

评价该例句:好评差评指正

En este contexto, las clásicas brechas de género en el acceso al crédito están presentes.

在这方面,以往的性别差异同样存在。

评价该例句:好评差评指正

Hoy más que nunca, las oportunidades para hacer el bien son enormes.

天,做好事的机会比以往任何时候都大。

评价该例句:好评差评指正

La propia realidad africana no ha dejado de ser intimidante.

非洲的现实仍像以往一样严峻。

评价该例句:好评差评指正

Ahora más que nunca el mundo necesita estabilidad, paz y seguridad.

世界现在比以往任何时候都需要稳定、和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Más que nunca, tenemos intereses compartidos en lograrlo.

我们比以往任何时候更具有共同的利益这样做。

评价该例句:好评差评指正

El aporte de estos últimos, en el pasado, había sido crucial para el GETE.

这些专家在以往提供的投入对于技经评估的工作而言十分关键。

评价该例句:好评差评指正

Como todos sabemos, este reto es más urgente que nunca.

众所周知,这项挑战同以往一样紧迫。

评价该例句:好评差评指正

Ahora, más que nunca, se pide a las Naciones Unidas que actúen.

现在比以往任何时候都更加需要联合国采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Creemos que hoy más que nunca vivimos en el mundo de la globalización e interdependencia.

我们认为,我们天生活的世界比以往任何时候都更加全球化,更加相互依存。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, como siempre, ese arbitraje ha originado vencedores y vencidos.

然而同以往一样,仲裁造成获利者和失利者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


一壶, 一环套一环, 一晃, 一挥而就, 一回生,二回熟, 一回事, 一会儿, 一级风, 一己, 一己之私,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

名人演讲精选

Estados Unidos será pronto más grande, más fuerte y mucho más excepcional que nunca antes.

美国很快将比任何时候都更伟大、更强大,也更加卓越非凡。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Nareddín, como siempre, sacó una gran enseñanza de lo sucedido.

Nareddín和一样,这件事中总结了经验。

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

Fulano ha elegido a una chica de un estilo diferente, una chica manga.

Fulano这次跟不同选择了一个漫画里女孩。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Ahora más que nunca es necesario que los jóvenes tengan una participación activa.

现在,年轻人比任何时候都更需要积极参与到决策中。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Y ahora se arrepentía de no haberlo hecho.

拿目前说,他这个希望比得更迫切。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

No estaba equivocado. La fama de quebrantahuesos que precedió a La Elefanta carecía de fundamento.

他并没有看错,传说" 母象" 是个兀鹰,这是没有根据

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·拉莫 Pedro Páramo

Me extrañó porque nunca volvía a esas horas.

我觉得很奇怪,因为他没有在这个时候回过。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Cien horas le separaban de sus sueños perfectos, de cuando se acostaba sin preocupaciones sentimentales.

许多个小时过去了,他仍然辗转反侧,无法成眠,那种没有相思烦恼安然入睡时光已离得很远了。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Para mi desgracia, en ninguna de estas aventuras me embarqué como marinero.

冒险活动中,我在船上未当过水手。这是我不幸。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Después de todo, hacemos un mejor monitoreo de los animales y de sus enfermedades como nunca.

之后,我们会比更好地监管动物以及动物疾病。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Lo de hoy no va a ser un vídeo a la usanza tradicional del canal, no.

今天视频将不再是频道传统风格。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

También puede agravar la depresión y la ansiedad a largo plazo.

长此,这样做还会加剧抑郁和焦虑。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

Cuando se quitó el Cartier de oro de la muñeca sintió la habitual punzada de tristeza.

腕上摘下那块卡地亚金表时, 她和一样顿感伤怀。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Y desde el nuevo gobierno de coalición progresista tenemos más ganas, más determinación y entusiasmo que nunca.

新一届进步联合政府比任何时候都更加渴望、更加坚定、更加热情。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Aquel día lo miró de modo distinto: iba a vivir de él.

这一天,他看海视野已经不同:他要为父亲而活!

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

En menos tiempo aún debería hacerme con una nueva personalidad porque ninguna de las anteriores me servía ya.

而现在,我又将变成另一个全新角色,而且跟任何-个都不同。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Le pareció más tacaño que nunca por llevarle una sola rosa, robada sin duda en los jardines públicos.

他表现得比任何时候都小气,只给她带了一枝玫瑰,而且毫无疑问是公共花坛里偷

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

España te espera con la misma luz, la misma pasión y la misma vida de siempre.

西班牙正以和同样阳光,同等热情,相同活力等待着你。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Pero quizá la caballería y los encantos destos nuestros tiempos deben de seguir otro camino que siguieron los antiguos.

不过,也可能是我们这个时代骑士和魔法都不同了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Él lo interpretó como un signo favorable y siguió manifestándole todo lo que sentía por ella desde hacía tiempo.

他看这情形,便认为她是在怂恿他讲下去,于是立刻把目前和对她种种好感全都和盘托出。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


一律, 一马当先, 一马平川, 一脉相承, 一毛不拔, 一秘, 一面, 一面教一面学, 一面之词, 一面之交,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接