有奖纠错
| 划词

Ella prefería estar en paz y dedicarse a ser el participante en torneos y concursos.

欢和平,并决定其中。

评价该例句:好评差评指正

No hay más alternativa realista que una política de compromiso.

没有可以替代政策的切实办法。

评价该例句:好评差评指正

Para abordar esas causas es imperativo hacer que participe la sociedad civil.

为解决这些根源,必须让地方民间社会

评价该例句:好评差评指正

Cuando se ha agotado la diplomacia, el Consejo de Seguridad debe intervenir.

当外交手段已经穷尽时,安全理事会必须

评价该例句:好评差评指正

Necesitamos esta política de compromiso que se base en la experiencia particular de cada institución.

我们需要这种基于每个机构的特定经验的型社会。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, se da por sentado que las Naciones Unidas deben participar.

,联合国应该这一点却人们认为理所当然的。

评价该例句:好评差评指正

La intervencion directa de Nagorno-Karabaj en el distrito de Lachin es innegable.

纳戈尔诺-卡拉巴赫在拉钦区直接,这无可辩疑的。

评价该例句:好评差评指正

En general, el debate se refiere al alcance y las características de la participación de las Naciones Unidas.

总体上讲,这些争议围绕联合国的程度以及的最佳方式进行的。

评价该例句:好评差评指正

Reconocemos y valoramos los aportes y la participación de todos los interesados en el proceso de desarrollo.

我们承认并重视所有利益攸关方在发展进程中的投

评价该例句:好评差评指正

Primero, hay que celebrar y alentar una mayor participación africana en la prevención y la gestión de conflictos.

第一,加强非洲冲突预防和管理应该得到欢迎和鼓励。

评价该例句:好评差评指正

Además, los Estados Miembros tratan de adquirir legitimidad para sus procesos electorales mediante la participación de las Naciones Unidas.

会员国也设法通过联合国的,取得选举进程的合法性。

评价该例句:好评差评指正

Invita al Fondo a intervenir, tal como se ha convenido, en los proyectos sobre desertificación comprendidos en la Convención.

他敦请全球环境基金在适当的时候公约有关的防治荒漠化项目。

评价该例句:好评差评指正

En este sentido, para lograr nuestros objetivos es preciso que la comunidad internacional sea consciente y participe en el proceso.

在此,为了实现我们的目标,我们需要国际社会的了解和

评价该例句:好评差评指正

Pero otras veces la participación directa de las Naciones Unidas, por sí solas o con socios regionales, puede ser vital.

但在其他情况下,联合国单独或区域伙伴一道直接可能至关重要。

评价该例句:好评差评指正

También se podría correr el riesgo de ampliar y prorrogar la participación de las Naciones Unidas después del plazo realmente necesario.

它还有使联合国的扩大和延长、超出实际需求的风险。

评价该例句:好评差评指正

Plantearon la cuestión de cuándo la situación y los acontecimientos de un país justificaban verdaderamente la intervención del Consejo de Seguridad.

他们问实际上某个国家的局势和事态发展至何时安全理事会才能合理合法地

评价该例句:好评差评指正

El proceso presupuestario está mejorando (objetivo prioritario), pero sigue retrasado y exige la intervención de la UNMIK (véase el párrafo 54 infra).

预算进程正在改进(一个优先事项),但有延误,需要科索沃特派团此事(见下文第54段)。

评价该例句:好评差评指正

Antes de la acusación, la persona puede estar detenida hasta 23 días y en esa etapa sólo dispone de servicios de asistencia jurídica.

被起诉之前,该人可以被拘留最长达23天,在该阶段,只有法律援助机构才能够

评价该例句:好评差评指正

Es preciso que la comunidad internacional siga participando en el proceso durante el período en que se produce la transición del socorro al desarrollo.

国际社会需要在从救援向发展过渡期间保持

评价该例句:好评差评指正

Entre las principales esferas de intervención figuraban los recursos hídricos, la atención de la salud, la educación, los servicios sociales y el sector privado.

的关键领域包括水、卫生、教育、社会服务以及私营部门。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


使成形, 使成盐, 使成一体, 使成圆形, 使成整数, 使成正方形, 使成直角, 使成中略词, 使呈弧形, 使呈螺旋形,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙节日

Acabaron los tomates volando de un lado a otro hasta que la policía intervino.

西红柿漫天飞舞,直到最后警察

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Ahí, en ese momento, es donde nuestro sistema interviene.

这时,我们的系统就会

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

¿O en guerras o en cosas terribles a lo largo de la historia?

或是历史上其他的战或暴行?

评价该例句:好评差评指正
西语童话

Ella prefería estar en paz y dedicarse a participar en torneos y concursos.

她更喜欢和平,并其中。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Bueno, aquí intervino la Reserva Federal, que es el banco central de Estados Unidos.

美联储,即美国中央银行了。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Es como que se compensan asímisma para resolver el problema.

它们在自身并不的情况下解问题。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Guarde ese dinero. Asegúrate que Alicia no se meta en nuestros asuntos.

把这些钱存起来 你要确保艾丽西亚不会我们的事情里来。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Para resolver la disputa, pidió intervención de Estados Unidos, país que recomendó un arbitraje.

为了解,他请求建议仲裁的国家美国

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Estas personas no van a arrimar el hombro y te van a ayudar... ¡No, no, no!

这些人不会并帮助你......不,不,不!

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Está claro que es un planteo teórico, y en la práctica hay distintos factores que intervienen.

显然,这是一个理论建议,在实践中存在不同的

评价该例句:好评差评指正
Literatura Universal

Lo que acabamos de narrar fue solo un cortísimo resumen pues en la obra intervienen más acciones y personajes.

我们刚才叙述的只是一个很简短的总结,为作品中有更多的动作和人物

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Sin embargo, pronto el señor Ramsey, de forma dura y cortante, interviene para decirle que no iba a ser posible, ya que hacía muy mal tiempo.

然而,拉姆齐先生很快以严肃而尖锐的语气,进来,告诉他这是不可能的,为天气太糟糕了。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

Vasily Nebenzya abandonó la sala antes de la intervención del delegado ucraniano, que dijo que esto es una " nueva fase" de la agresión rusa.

Vasily Nebenzya 在乌克兰代表之前离开了房间,乌克兰代表说这是俄罗斯侵略的“新阶段” 。

评价该例句:好评差评指正
Español con Guada

Meter baza, que significa interrumpir una conversación o intervenir en una conversación o en un debate sin tener autoridad para hacerlo, sin tener nada relevante que decir.

Meter baza,意思是打断谈话,或者在未经允许的情况下谈话或辩论,但又没有任何相关的话要说。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Las caras conocidas dejaron de ser simples fuentes de conversación y anécdotas, y empezaron a configurarse como personas con pasado, planes de futuro y capacidad de intervención.

那些熟悉的面孔不再只是茶余饭后的谈资,而变成了一些有过去、有未来、有能力我们生活的人。

评价该例句:好评差评指正
Textos

Cuentan la historia de una chica que dio su dirección a un desconocido por la red y sufrió meses de acoso hasta que intervino la policía.

他们讲述了一个女孩的故事,她通过网络向一个陌生人提供了她的地址,并遭受了数月的骚扰,直到警方

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Si hay una criatura que está sufriendo abusos, se detecta enseguida, se hace una buena intervención, se hace bien, bien asesorado, las consecuencias prácticamente van a ser cero.

如果一个孩子正遭受性侵害,而我们立刻察觉,对此有良好的,给他正确的指引,那么,此次侵害对孩子的影响几乎为零。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

La presencia israelí en Líbano llegó hasta el año 2000, y en 2006, la violencia tuvo un repunte con una intervención directa de Israel en Líbano contra la milicia Hezbollah.

以色列军队在黎巴嫩一直呆到2000年,在2006年,以色列在黎巴嫩直接了真主党的民兵组织,导致暴力事件激增。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Sartre, que las palabras son actos y que una novela, una obra de teatro, un ensayo, comprometidos con la actualidad y las mejores opciones, pueden cambiar el curso de la historia.

萨特告诉我,话语即行动,一部当下、寻求更好选择的小说、戏剧或散文,可以改变历史的进程。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Debo mantenerme neutral, acercarme a la ventana, estar atento a usted, y, en cuanto usted me haga una señal, arrojar al interior este objeto, dar la voz de fuego, y esperarle en la esquina de la calle.

“我应该保持不的状态;靠近窗户;盯着你;一看到信号,就把这东西扔进去;然后喊着火了;并且到街的拐角那里去等你。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


使赤裸, 使充满, 使充满精力, 使充满热情, 使充满香气, 使充满香味, 使充血, 使抽象化, 使稠密, 使丑,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接