有奖纠错
| 划词

Seré tu deudor hasta que pueda devolver el favor que me has hecho.

是你欠债人直到他还给你欠你人情

评价该例句:好评差评指正

Le quedo muy obligado.

欠他许多人情

评价该例句:好评差评指正

Las fuerzas de la naturaleza pueden ser benignas, pero al mismo tiempo, pueden ser destructivas, implacables e impredecibles.

自然力量有时候显得比较温和,但有时候却会有毁灭性、不近人情和不可预测性。

评价该例句:好评差评指正

Nos gustaría proponer algunas adaptaciones de los objetivos de desarrollo del Milenio de modo que se ajusten más al concepto de sociedad como grupo de seres humanos, que actúan movidos por la razón y los sentimientos, y no al de sociedad como unidad impersonal de civilización.

们希望对千年发展目标进一定调整,使之更适于由人——而不是由没有人情文明单元——组成社会,在这样社会中,人以心智来支配自己

评价该例句:好评差评指正

El programa multimedia Las Naciones Unidas trabajan para usted ha movilizado sus galardonados programas de televisión, sus reportajes especiales en la Web y sus productos promocionales para humanizar la labor de las Naciones Unidas y poner de nuevo al público en contacto con los valores básicos de la Organización.

“联合国服务全球”方案充分利用其获奖电视节目、网站专栏和宣传产品,使联合国工作更有人情味,使受众重新认同联合国核心价值观。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


外科手术室, 外科手术用的, 外科医生, 外壳, 外快, 外来, 外来的, 外来干涉, 外来人, 外来语,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

浮华饭店

Soy camarero. - Pero te recuerdo que me debes un favor.

现在是服务生 - 但是提醒 还欠一个人情

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Y tú me debías otro, ya estamos en paz.

也欠一个人情 咱俩扯平了。

评价该例句:好评差评指正
Hola Spanish

O, por ejemplo, te debo una.

还有比如说,“一个人情。”

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Se lo debemos todo a él —repitió Guiamona.

是欠他这份人情啊!”贾孟娜还是重复着同样话。

评价该例句:好评差评指正
Gastón Luna 环游世界

Algo que quería contarles es la pasión que compartimos con Mati por mostrar lugares de Latinoamérica.

想说是,和马蒂都热衷于展现拉丁美洲风土人情

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

El coronel Aponte, bajo cuyo mandato se había construido, decía que no hubo nunca un hotel más humano.

这牢房是根据阿蓬特上校命令修建,上校说,没有比这更富有人情旅馆了。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Guiamona se dirigió a su esposo con dulzura: —Todo se lo debemos a él.

贾孟娜态度已经软化,这时候,她温柔地对丈夫说道:“再怎么说,是欠他一份人情啊!”

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第一册

De vez en cuando te mandaré algunas postales típicas de Bolivia para que conozcas paisajes y gente del altiplano boliviano.

会时不时地玻利维亚经典明信片,让也了解一下玻利维亚高原风土人情

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Estaba dispuesto a dársela, a modo de favor personal y les hice señas para que la tomaran, ante lo cual, se mostraron muy agradecidos.

当然乐意做个,人情。对此,黑人感激万分。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第一册

Lo haré sin falta. De vez en cuando te mandaré algunas postales típicas de Bolivia para que conozcas paisajes y gente del altiplano boliviano.

一定会也会时不时地玻利维亚经典明信片,让也了解一下玻利维亚高原风土人情

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Su mujer, en cambio, era vivaz y con una chispa plebeya, oportuna y certera, que le daba un toque más humano a su elegancia.

而他妻子,则活泼又带着平民火花,及时准确,让她优雅多了几分人情味。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Ella, en cambio, lo mantenía condenado al régimen impersonal de los formalismos, y nunca hizo un gesto mínimo que le permitiera sospechar que lo recordaba desde sus tiempos de soltera.

另一方面,她却让他受制于毫无人情礼节,从来没有做出任何让他怀疑她还记得他单身时举动。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

A Zhang todo aquello le transmitía una ternura y un calor humano inesperados, esa plácida sensación de seguridad típica de la edad dorada que acababa de terminar, y que la actual crisis hacía menguar día a día.

张援朝觉得这一切有一种以前没感觉到温暖人情味儿,这种刚刚过去黄金时代留下来温馨,正在被日益严酷危机时代所磨蚀。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Estaba seriamente consternado de que por un asunto que tan pocas ventajas ofrecía para nadie, su cuñado tuviese que hacer tantos sacrificios, y quería averiguar el importe de su donativo a fin de devolvérselo cuando le fuese posible.

这事情对任何人都没有好处,如今却得由他舅爷独自拿出钱来成其好事,这实在叫他太过意不去;他决定要竭力打听出舅爷究竟帮了多大忙,以便尽快报答这笔人情

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


外甥, 外甥女, 外省, 外事, 外事组, 外手, 外水, 外孙, 外孙女, 外胎,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接