1.El trabajador franquea la entrada a los visitantes.
1.作放参观者们进来。
2.Tenemos que consultar ese problema con los interesados.
2.我们要和有关商量那个问题.
3.No basta con que nuestro personal sea honrado, además debe ser eficiente.
3.我们的办事认真还不够,还要高效率。
4.El socorrista rescató al niño que había caído a la piscina.
4.营救救起一个跌入游泳池的孩子。
5.Este documento será nulo si no lleva la firma del interesado.
5.这个文件如果没有有关的签效。
6.En cuanto a la edad éste es un grupo heterogéneo.
6.这个班的年龄大小不一。
7.No le hemos incluido en la lista de jubilados.
7.我们没有把他列入退休名。
8.La embajada es la residencia de los diplomáticos.
8.大使官邸是外交的居住地。
9.La plantilla del nuevo departamento asciende a unos 70 funcionarios.
9.新设立的法治部大约有70名作。
10.Actualmente se está formando a los trabajadores que se ocuparán de atenderlos.
10.作目前正接受培训以照管这些儿童。
11.No obstante, el Tribunal consiguió reducir las horas extraordinarias de su personal.
11.但国际法庭还是能减少它的作加班费。
12.La Convención de Ottawa constituye una importante iniciativa internacional para abordar esas preocupaciones.
12.《渥太华禁雷公约》是国际社会为解决杀伤地雷问题而作出的重要努力。
13.Se prevé que grupos de los condados de Lofa y Nimba realicen visitas similares.
13.计划安排洛法州和宁巴州的进行类似访问。
14.El programa de reintegración de los excombatientes sigue careciendo de los recursos suficientes.
14.前作战重返社会方案仍然严重短缺经费。
15.La categoría media de los puestos del cuadro orgánico de contratación internacional sigue siendo 4.2.
15.国际专业额的平均职等保持为4.2不变。
16.Cada funcionario tendrá funciones regionales y temáticas.
16.每位作都将在区域和专题两方面履行职责。
17.También se reconoció la necesidad de desplegar policía civil, administradores civiles y personal humanitario.
17.决议还认识到,需要部署民警、文职行政和道主义。
18.Señaló que los funcionarios ya estaban desempeñando funciones de mayor responsabilidad.
18.她指出,作已在履行更高一级的职责。
19.El contacto inicial con el funcionario se produce personalmente o previa cita telefónica.
19.与作的最初交谈是以面谈或预约电话交谈的方式进行。
20.Se estima que la Oficina atiende a 29.000 funcionarios en todo el mundo.
20.监察办公室的对象是全世界大约2.9万名作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Llevaremos a buen término la compensación por los fallecimientos en cumplimiento de funciones oficiales.
做好因公殉职人员抚恤。
2.Bueno, pero cuando sacaron a todos los heridos y muertos, ¿no pudiste volver a conducir?
好的,但是当救出所有死伤人员后,你不能重新前进吗?
3.Espere un momento.Ahora le paso con los técnicos.
请您稍等。帮您转接到技术人员。
4.Una propina es una pequeña cantidad de dinero que se da a un empleado.
小费就是给个工作人员的点小钱。
5.Ana es divertida. Es la portera del edificio. Es la imagen del saber popular.
阿娜很有趣;她是这栋住宅的看护人员;她有张大众脸。
6.Yo soy investigador en inteligencia artificial con aplicación a medicina.
是名人工智能的研究人员,在医学上有应用。
7.El oficial ya se encargó de la fiesta.
执法人员已经处理好了聚会的事情。
8.Así que hicieron lo quehacen los investigadores, ¡investigar!
于是研究人员就做起了他们的工作,调查!
9.Mientras los últimos bomberos y rescatistas españoles están abandonando Turquía.
而最后的西班牙消防员和救援人员正在离开土耳其。
10.60% de esos comentarios vienen del personal docente.
而其中60%是来自教学人员。
11.Los investigadores digitalizaron las pinturas, y midieron cómo el brillo varía entre dos píxels cualquiera.
研究人员将这些画作数,测量了任意两个像素之间的亮度变情况。
12.Comprensiblemente, sentían más temor ante lo que el cambio pudiera imponerles desde arriba.
可以理解,他们比外层人员更加害怕改变,害怕上面强加给他们的改变会发生在他们身上。
13.En seguida llegaron Gil, Peña y dos hombres más.
不会儿吉尔就来了,随行的还有佩尼亚和另外两个办事人员。
14.Después, ya profesional, era lógico que ingresara a un partido político.
后来,已经是从业人员,便自然而然地加入到了个政治党派。
15.De hecho, algunos de los más altos directivos de las empresas tecnológicas también lo son.
事实上,些科技公司的最高层管理人员也有同感。
16.Sólo se mantuvieron los servicios mínimos. El personal militar se quedó de guardia.
只有最基本的服务还在维持。部队人员仍在执勤。
17.Los investigadores dicen que el conductor del tren estaba hablando por teléfono cuando descarriló.
调查人员称列车脱轨时,司机正在打电话。
18.Sólo las del servicio. Y con discreción.
只能检查服务人员的房间 且要慎重。
19.Revisa todas las habitaciones del servicio, pero con mucha discreción.
检查所有服务人员的房间 但是要非常小心。
20.Margarita, y un chico para todo, Feliciano.
玛格丽特,还有位机动人员,费里西亚诺。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释