有奖纠错
| 划词

He entregado el asunto a un abogado.

我把这事交付给律师了。

评价该例句:好评差评指正

Formular una definición del concepto de entrega no resulta fácil.

交付作出定义并不那么容易。

评价该例句:好评差评指正

Ejecutar los proyectos a tiempo y dentro de los límites del presupuesto.

及时和预算范围内交付项目。

评价该例句:好评差评指正

En Eslovenia, se había preparado un manual que incluía directrices para las entregas vigiladas.

斯洛文尼亚编写了包含控制下交付指南的手册。

评价该例句:好评差评指正

Pagó las rentas atrasadas.

交付拖欠的租金。

评价该例句:好评差评指正

Conforme a esta opción, la UNOPS se centrará principalmente en la obtención de resultados.

这一备选办法下,项目厅将主要侧果的交付

评价该例句:好评差评指正

La entrega fue insuficiente.

那次交付的款项不够数。

评价该例句:好评差评指正

Esto último puede efectuarse físicamente o por medio de documentos, como una orden de entrega.

既可将实物交给收货人处分可通过交付令等单证交给收货人处分。

评价该例句:好评差评指正

Siendo así, se considera que la entrega de las mercancías tiene lugar a bordo del buque.

因此,货物的交付被视为上进行。

评价该例句:好评差评指正

Se realizará un seguimiento de la ejecución de los proyectos y se informará al respecto periódicamente.

项目能否交付的情况得到监测,并经常加以汇报。

评价该例句:好评差评指正

A partir de ese momento, quedaron canceladas dos entregas del contrato anual correspondiente al año pasado.

因此,去年年度合同规定交付的两批货物被取消。

评价该例句:好评差评指正

Unos pocos informaron de que estaban tramitando la aprobación de legislación sobre ese tipo de entrega.

有几个国家报告说它们目前正通过关控制下交付的法规。

评价该例句:好评差评指正

De no ser así, se le debe brindar protección internacional y legitimar su condición de refugiados.

如果没有受到保护,就应该交付国际保护,并且将他们的身份定为难民。

评价该例句:好评差评指正

La Junta también examinó las disposiciones contractuales y la puntualidad en la obtención de los productos previstos.

委员会还审查了合同条款以及预期果是否及时交付

评价该例句:好评差评指正

Este caso también incluyó varias entregas de combustible por valor de 455.404 dólares que no pudieron localizarse.

调查还发现,有总价455 404美元的数批燃油交付后去向不明。

评价该例句:好评差评指正

Una cláusula FIO(S) ya no puede, como tal, determinar el momento de recepción o entrega de las mercancías.

FIO(S)条款可能无法再确定接受或交付货物的时间。

评价该例句:好评差评指正

De no ser así, se les debe brindar protección internacional y se debe legitimar su condición de refugiados.

如果得不到保护,就应该交付国际保护,并且将他们的身份定为难民。

评价该例句:好评差评指正

Algunos Estados notificaron que aunque no contaban con legislación específica, facilitaban la entrega vigilada a nivel administrativo.

一些国家报告说,它们虽然没有具体的立法,但行政上为控制下交付提供了便利。

评价该例句:好评差评指正

Estas medidas impiden y detectan las “fugas” y la corrupción en la prestación de bienes y servicios públicos.

这些措施防止和查明公益物和公共服务交付过程中的“流失”和腐败。

评价该例句:好评差评指正

El capítulo 10 no tiene la pretensión de aportar soluciones a todos los posibles problemas relacionados con la entrega.

第10章无意解决与交付货物可能有关的所有各种问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


manejado, manejar, manejarse, manejo, maneota, manequí, manera, mañerear, manero, mañero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

揭秘生产线

Tom desarrolló una innovadora caja de entrega de pizzas que permitía entregar más pizzas a la vez.

汤姆发明了种创新的披萨送餐盒,可以同交付更多的披萨。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

El Programa buscará las formas de reanudar las entregas lo antes posible.

该计划将寻找尽快恢复交付的方法。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年8月合集

Comenzó la veda electoral: no se pueden hacer actos públicos electorales ni ofrecer o entregar a los electores boletas de sufragio.

选举禁:不可能举行公共选举活动或向选民提供或交付选票。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Las entregas se habían reanudado el domingo después de una suspensión de tres semanas y el plan era enviar 10 camiones durante siete días seguidos.

在暂停三周后,交付已于周日恢复,计划连续七天发送10辆卡车。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Llegaron todos y diéronle el parabién del hallazgo del rucio, especialmente don Quijote, el cual le dijo que no por eso anulaba la póliza de los tres pollinos.

大家都过来祝贺桑乔找到了驴,特别是唐吉诃德,他还说他给桑乔的那张交付三头驴的票据仍然有效。

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试考指南A1-C1

La vivienda se pondrá a disposición de la parte arrendataria con la entrega de llaves, recibiendo la vivienda en un estado adecuado al fin al que se destina.

房客将在交付钥匙后即可使用房屋,并以适合其预期用途的状态收到房屋。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Haga honor a él y piense un poco; seguro que podrá dilucidar por qué era imposible pedir la opinión de quienes realizarán esta misión antes de que les fuera encomendada.

“那您就应该能想到,这种使命在被交付前,是不可能向要承担它的人征求意见的。”

评价该例句:好评差评指正
慢速西语

El gigante minorista ha estado probando la tecnología durante un tiempo en sus centros de desarrollo de aviones no tripulados para entregas en Estados Unidos, el Reino Unido e Israel.

这家零售巨头已经在其无人机发中心测试这项技术间,以便在美国,英国和以色列交付

评价该例句:好评差评指正
Erre que ELE

Y nosotros sabemos que ha sido entregado y, a lo mejor, se ha puesto en azul (los tics se han puesto en azul): lo ha visto y no me ha respondido.

我们知道它已经交付了,也许它已经变成了蓝色(刻度线变成了蓝色):他已经看到了它并且没有回复我。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年9月合集

El Programa Mundial de Alimentos ha entregado ya el primer lote de ayuda en Libia tras las devastadoras inundaciones que han causado miles de muertos y más de 10.000 heridos y desaparecidos.

世界粮食计划署已经在利比亚交付了第批援助,此前毁灭性的洪水造成数千人死亡,受伤和失踪。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

De igual forma, también en la alcaldía mayor de Bogotá entregó esos 99 buses que, como usted muy bien lo dijo, empezaron a operar el día de hoy y están siendo manejados por mujeres.

同样,在波哥大市长办公室交付了那99辆公交车,您也说得很清楚了,它们将于今日运行,由女性驾驶。

评价该例句:好评差评指正
慢速西语

El proyecto, llamado " Prime Air" , es un futuro sistema de entregas diseñado para “entregar cuidadosamente los paquetes a los clientes en treinta (30) minutos o menos mediante el uso de pequeños vehículos aéreos no tripulados”.

该项目名为" Prime Air" ,是个未来的交付系统,旨在" 使用小型无人机在三十(30)分钟或更短的间内将包裹仔细交付给客户" 。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年9月合集

Refiriéndose a su último informe, la experta especificó que el cumplimiento excesivo de las sanciones unilaterales por parte de los sectores empresarial y financiero plantean serios problemas para la adquisición y entrega de medicamentos, equipos médicos y otros bienes humanitarios.

专家在提到她的最新报告指出,商业和金融部门过度遵守单方面制裁给药品、医疗设和其他人道主义物资的采购和交付带来了严重问题。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

2 Y vuestro temor y vuestro pavor será sobre todo animal de la tierra, y sobre toda ave de los cielos, en todo lo que se moverá en la tierra, y en todos los peces del mar: en vuestra mano son entregados.

2 凡地上的走兽和空中的飞鸟,都必惊恐,惧怕你们。连地上切的昆虫并海里切的鱼,都交付你们的手。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mangachapuy, mangador, mangajarro, mangajo, mangana, manganato, mangancé, mangancia, manganear, manganesa,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接