有奖纠错
| 划词

Hemos logrado algunos adelantos; en otras palabras, hemos retrocedido un poco —no tropezamos contra la pared— y tenemos que continuar desde ahí.

取得了某些进展;换言之,倒退了没有碰墙,应从那一点接下去做。

评价该例句:好评差评指正

La gama de causas principales de mortalidad se ha alterado levemente en comparación con los años anteriores, lo cual es muy probablemente consecuencia de la mala calidad de los datos sobre mortalidad.

与前几年相比,主死亡原因的范围有了的改变,这很可能是死亡率量较低造成的。

评价该例句:好评差评指正

Permítaseme exponer brevemente las iniciativas nacionales de desarrollo que el Gobierno de Ghana ha venido aplicando a lo largo de los años en respuesta al programa mundial de desarrollo, y los resultados modestos, pero positivos, que se han alcanzado hasta el presente.

请允谈一谈加纳政府近年来根全球发展议程所奉行的国家发展举措,谈一谈迄今所取得积极的成果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 麝牛, 麝鼠, 麝香, 麝香草酚, 麝香葡萄的, 麝香葡萄酒, 麝香石竹, 麝香石竹花, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Spanish with Vicente

Pero, es verdad que hay gente que se levanta con cierto malestar.

但确实有人醒来时感到些许不适。

评价该例句:好评差评指正
Blog de Lengua

En cambio, en inglés las cosas funcionan de una forma un " poquito" diferente.

不过,在英语里,事情就有些许不同了。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Apenas un par de molestias para detener la replicación del virus y el nacimiento de Pegaso.

受体只会出现些许不适却能抑制病毒繁殖及佩加索降世。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Estoy muy contento, pero al mismo tiempo, ligeramente decepcionado.

我很高兴,但同时又有些许失望。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间

Pero no podía evitar el evocar con nostalgia su lealtad, su ternura y la certeza de que nada doloroso me habría ocurrido jamás a su lado.

但是无可避免地,带着些许乡愁,我常常想起他忠诚、他温柔,还有那种只要在他身边就不会受到任何伤害安全感。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

La luz dorada del atardecer se colaba por la ventana y devolvía el color a su rostro; ya no parecía tanto un hombre con un pie en la tumba.

窗外透进夕阳金辉他脸上映上了些许血色,不像是已经走到生命尽头人。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Bajo la calma del cielo plateado, el campo emanaba tónica frescura que traía al alma pensativa, ante la certeza de otro día de seca, melancolías de mejor compensado trabajo.

在平静银色天空下,田野散发出一股令人心旷神怡清凉气息。面对确信是另一个日子,这股气息将为沉思心灵带来些许对更好劳动补偿忧伤感。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Menos urgido por la curiosidad que por un sentimiento de deber, Villari acometió la lectura de esa obra capital; antes de comer, leía un canto, y luego, en orden riguroso, las notas.

出于些许好奇和强烈责任感,维拉里开始阅读那部皇皇巨著;他晚饭前看了一歌,然后严格按照顺序细读了注释。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

No hay hombre que no aspire a la plenitud, es decir a la suma de experiencias de que un hombre es capaz; no hay hombre que no tema ser defraudado de alguna parte de ese patrimonio infinito.

人人都向往得到一个人所能获得全部经验,人人都怕那无限财富中有些许落空。

评价该例句:好评差评指正
跟Mr Wonderful学俚语

El segundo significado está relacionado con la energía que tiene una persona, es decir, cuando está más o menos cansado. Se usa también con el verbo tener y podemos decir que tenemos más, menos, nada, mucha o poca.

第二个含义与人精力有关,也就是说,表达当人感到有些许疲倦。它也与动词tener一起使用,我们可以说有更多,更少,没有,很多或很少(能量)。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Cuando los edificios dieron paso a los campos, abrió la ventana para dejar entrar el aire frío del invierno y notó la larga cabellera de ella agitada por el viento; incluso sintió que le hacía cosquillas en la sien derecha.

当车外楼房渐渐稀少,田野开始出现时,罗辑把车窗打开了一条缝,让冬天冷风吹进些许,他感到她长发被风吹起,一缕缕撩到他右面颊上,怪痒痒

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Fragoso debió ir a San Ignacio, y los cuatro perros, que fueron con él, sintieron en sus narices dilatadas una impresión de frescura vegetal —vaguísima, si se quiere—, pero que acusaba un poco de vida en aquel infierno de calor y seca.

佛拉戈索必须去圣伊格纳西奥一趟,跟他一起去四只狗用它们那长长鼻子感觉到了一种清新植物——也可以说十分模糊——气息,然而在那种地狱般炎热和中,这透露出些许生机。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


申请失业救济, 申请书, 申请者, 申述, 申述观点, 申述来意, 申诉, 申讨, 申谢, 申冤,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接