有奖纠错
| 划词

Había un gran desorden en la habitación.

那房乱七八糟

评价该例句:好评差评指正

Hay un montón confuso de cosas en tu habitación.

你房里有—堆乱七八糟的东西.

评价该例句:好评差评指正

Tiene un jaleo de nombres y fechas en la cabeza.

他的脑袋里乱七八糟地装着一堆人名.

评价该例句:好评差评指正

Cuando llegué a la casa , reinaba en ella una gran confusión.

等我到家的时候,房子里已经是乱七八糟

评价该例句:好评差评指正

Con la mudanza, tenemos la casa patas arriba

由于搬家,我们家里乱七八糟.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鞣制, 鞣制的, 鞣制的皮革, 鞣制皮革者, , 肉饼, 肉搏, 肉搏战, 肉侧, 肉齿类,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(上)

Tornóla a decir Sancho otras tres veces, y otras tantas volvió a decir otros tres mil disparates.

桑乔又说了三遍,还乱七地胡诌一气。

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Bueno, hay uno que hay quedado bonito, los demás... un fistro.

好了,有一颗蛋非常完美,至于其他… … 乱七

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Pinocho comprendió que sus compañeros, para burlarse de él, habían inventado la historia del dragón.

皮诺乔听了这些乱七回答和莫名其妙狂笑,知道是他那些同学跟他开了个大玩笑。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y mira, Sancho, cómo hablas, y ten cuenta de no encajar algún refrán de los tuyos en tu embajada.

不过,你说话注意点儿,桑乔,别总是带上你那些乱七俗语。”

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Mi escritorio también es un desastre, un completo desastre.

办公桌也乱七,一团

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

Me gusta tu desorden de vida y de hogar, op paste , so igual.

我喜欢你乱七生活和家,oppaste,都是一样

评价该例句:好评差评指正
风之影

A juzgar por el aspecto de la oficina, allí ya apenas se administraban musarañas y catacumbas de una Barcelona, de antes de la Restauración.

乱七破办公室,仿佛文艺复兴时代罗那坟窟,只有臭虫和蜘蛛生存在里面。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

Curiosamente, lo opuesto también era cierto: cuando enviaba pensamientos negativos y turbios, los cristales de hielo se congelaban formando formas caóticas y fracturadas.

令人难以置信是, 反向也确凿无疑: 当她向水中输送负面、污秽意念时, 冰晶就成了一堆乱七碎片。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Los muebles se hallaban desparramados en todas direcciones; los estantes, desmantelados; los cajones, abiertos, como si aquella dama lo hubiese registrado y saqueado todo antes de su fuga.

家具四面乱七地散摆着,架子拆了下来,抽屉拉开来了,就好象这位女士在她出奔以前匆匆忙忙地翻箱倒柜搜查过一番似

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Los lagos, los ríos y las montañas no estarán confundidos en nuestra memoria, ni cuando queramos describir un paisaje determinado nos pondremos a discutir sobre su relativa situación.

湖泊山川决不会在我们脑子里乱七地混做一团;我们要谈到某一处风景时候,决不会连位置也弄不明白,彼此争论不休。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Con todo eso, os digo que merecía el que le compuso, pues no hizo tantas necedades de industria, que le echaran a galeras por todos los días de su vida.

尽管如此,作者故意编造,这些乱七故事,还是应该罚他终生做划船苦役。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Perdonad que os cuente todas estas cosas de una manera tan impulsiva, pero llevo mucho tiempo pensando sobre ello y creo que ha llegado el momento de empezar a actuar.

“对不起,让你们听我说这些乱七事情,因为很久以来我一直在想这些事,而且认为现在是该有所行动时候了。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Sus pecas se veían más numerosas e inoportunas que nunca; el viento había colocado su cabello en un brillante desorden; nunca había parecido más rojo que en aquel momento.

雀斑看起来比以前更多了,而且不合时宜。风把她头发吹得乱七。他脸色从来没有比这一刻更红过。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

Las camas de mamá y papá Oso estaban deshechas, pero lo realmente increíble fue que en la cama del Osito había una niña de rizos color oro, que descansaba plácidamente sin que nadie la hubiese invitado.

熊妈妈和爸爸乱七,令人意外是,在小熊床上有一个金色卷发女孩,安静地睡着,虽然没有人邀请她。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Sumo fue el contento que los dos caballeros recibieron de oír contar a don Quijote los extraños sucesos de su historia, y así quedaron admirados de sus disparates como del elegante modo con que los contaba.

那两个人听唐吉诃德讲述他这些奇遇觉得非常有意思,同时又对他能把这些乱七东西讲得有声有色感到惊奇。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Hay un balcón que mira al poniente, hay una larga mesa con un resplandeciente desorden de taleros, de arreadores, de cintos, de armas de fuego y de armas blancas, hay un remoto espejo que tiene la luna empañada.

有一个朝西阳台,一张长桌上乱七地放着,长鞭短鞭、腰带、闪亮枪支和匕首,远处有一面镜子,玻璃已经模糊了。

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

Lo que digo yo- dijo la Tortuga, -es ¿de qué nos sirve tanto recitar y recitar? ¿Si no explicas el significado de los que estás diciendo? -¡Bueno! ¡Esto es lo más confuso que he oído en mi vida!

" 要是你不能一边背一边解释,那么背这些胡说东西有什么用?这是我听到过乱七东西了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


肉体上的, 肉丸, 肉丸子, 肉馅, 肉刑, 肉芽, 肉眼, 肉欲, 肉真, 肉汁,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接