Es prematuro referirse con algún detalle a la cuestión de las modalidades.
现在着手具体执行方式问题还早。
En sus reuniones con la misión de evaluación, el Presidente Kabbah, el Vicepresidente Berewa y varios funcionarios superiores de seguridad señalaron que el retiro de la UNAMSIL a finales de junio, cuando terminara su mandato, sería prematuro.
卡巴总统和贝雷瓦副总统以及有关高级安全官员在会见评估团
指出,联塞特派团在目前任务期限于6月底期满
撤出还
早。
Otra delegación dijo que no sabía que se hubieran ultimado los resultados de la evaluación del programa de creación de comunidades de aprendizaje para los niños y que consideraba prematura su incorporación al programa educativo por parte del UNICEF.
另一个代表团说,它知道对“
儿童创造学习型社区”方案
评价结果已最终形
,认
儿童基金会现在就将其纳入教育方案主流还
早。
Otras delegaciones opinaron que era prematuro examinar cualquier propuesta oficial a la Asamblea General sin que la Subcomisión examinara adecuadamente todas las cuestiones prácticas que se derivarían de la decisión de que las Naciones Unidas asumieran la función de autoridad supervisora.
其他一些代表团认,在小组委员会充分处理与联合国承担监督机构
职能有关
所有实际问题之前,讨论向大会提出
任何正式建议
早。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
" Ya que las circunstancias del incidente siguen sin estar claras, es prematuro examinar si se ha cometido un crimen de guerra. Reiteramos nuestro llamamiento para que se lleve a cabo una investigación independiente, imparcial, exhaustiva y transparente" .
“由于事件的情况仍不明朗,现在审查是否犯下了战争罪还为时过早。我们再次呼吁进行独立、公正、彻底和透明的调查。”