有奖纠错
| 划词

Durante su cruel enfermedad no profirió ni un solo lamento.

他在重病期间没有哀怨。

评价该例句:好评差评指正

No debemos abrigar la más leve esperanza de una victoria fácil.

我们不应有侥幸取胜的心理.

评价该例句:好评差评指正

Somos invulnerables a la calumnia del enemigo.

敌人的造谣对我们无损.

评价该例句:好评差评指正

Las calumnías de los enemigos no afectan para nada a nuestra causa revolucionaria.

敌人的无损于我们的革命事业。

评价该例句:好评差评指正

Nada, sin embargo, tuvo ninguna repercusión para Argelia.

但是,这些对阿尔及利亚都没有影响。

评价该例句:好评差评指正

La política básica es clara: tolerancia cero ante cualquier tipo de explotación o abuso sexuales.

基本的政策很清楚:也不能容忍任何种类的性剥削和性虐待。

评价该例句:好评差评指正

Su empeño en recuperar el terreno perdido, tanto desde el punto de vista físico como político, no ha disminuido.

塔利班在实际控制上和政治上收复失地的决心没有减弱。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la espina a la que personifican con Fidel Castro ha seguido intacta y cada vez más robusta.

然而,菲德尔·卡斯特罗所体现的这种肉中刺仍然未动,日益坚硬。

评价该例句:好评差评指正

Es importante velar por que no se menoscabe en modo alguno la integridad financiera de la Asociación Internacional de Fomento (AIF).

重要的是应保国际开发协会(开发协会)的金融完整性将不受损害。

评价该例句:好评差评指正

El problema de los desaparecidos sigue sin resolverse, pese a los esfuerzos del Gobierno de Chipre y de los familiares de los desaparecidos.

尽管塞浦路斯政府和失踪人员家属做了努力,但失踪人员问题没有得到解决。

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que los Miembros no hayan llegado a un acuerdo sobre estas y otras cuestiones no significa que no sean urgentes.

成员们在这些和其他问题上尚未达成一致意见的事实,没有降低这些问题的紧迫性。

评价该例句:好评差评指正

Hasta hoy, y con el mismo intenso dolor, los belarusos recuerdan a las víctimas que entregaron su vida por la victoria contra el nazismo.

直到今天,白俄罗斯人民仍然缅怀那些为战胜义而献身的受害者,伤痛没有减少。

评价该例句:好评差评指正

En efecto: una mujer que autoriza a su esposo a administrar sus bienes en su nombre no sufre disminución alguna de su capacidad jurídica.

因此,一个妻子若委托其丈夫管理她的财产,这无损于她的法律行为能力。

评价该例句:好评差评指正

En materia de terrorismo se omite toda referencia a un hecho que gravita continuamente sobre la soberanía de países débiles: el terrorismo de Estado.

关于恐怖义,文件没有提及始终影响着弱小国家权的一种情况,那就是国家恐怖义。

评价该例句:好评差评指正

La ocupación militar no es menos rigurosa: continúan los cierres, los puestos de control, las confiscaciones de tierras y recursos hídricos y la demolición de casas.

军事占领没有放松,封锁、检查站、没收土地和水资源以及拆毁房屋的行动从来就没有停止过。

评价该例句:好评差评指正

No nos cabe duda de que el enfoque general y el contenido de esta resolución reflejan el pensamiento y los deseos de las personas de todo el mundo.

我们不怀疑,本决议草案的广泛旨和实质反映了全世界人民的思维和愿望。

评价该例句:好评差评指正

Lejos de ser una amenaza para la región, es un factor de paz y estabilidad, y la Sra. Ogata la ha citado como sociedad modelo de tolerancia religiosa.

缅甸不是对该区域的威胁,它是促进和平与稳定的因素,绪方夫人曾说缅甸是宗教容忍的模范社会。

评价该例句:好评差评指正

En cualquier caso, esa distorsión de la lógica se presenta como una ausencia total de ambición nacional y una preocupación auténtica por el bienestar de los Miembros en general.

无论如何,这一对逻辑的完全无私和富有成效的歪曲被伪装成没有本国野心和对全体会员国福利的彻底关心。

评价该例句:好评差评指正

Para ello también es necesario que cambien de actitud los empresarios sin escrúpulos, que no piensan para nada en los daños causados al mar y sólo se interesan por los beneficios.

这也要求那些肆无忌惮的商人改变态度,这些人不考虑海洋遭受的损害,惟利是图。

评价该例句:好评差评指正

El disfraz ideológico y los lemas repetidos una y otra vez por la maquinaria propagandística de Argelia no cambian lamentablemente en modo alguno la amarga realidad de los campamentos de Tindouf.

不幸的是,阿尔及利亚宣传机构进行的意识形态包装和反复喊出的口号都未能改变廷杜夫难民营的悲惨现实。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


睫毛, 睫状肌, 睫状体, , 截除, 截点, 截断, 截获, 截击, 截击空中球,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一桩事先张扬的凶杀 Crónica de una muerte anunciada

Bayardo San Román no hizo una pausa para pensar.

多·圣·罗曼丝毫没有思索老人的话。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

No había la menor señal de lucha ni de pánico, todo en perfecto orden; y faltaban todos.

没有丝毫搏斗的迹象,也没有丝毫让人感到恐怖的痕迹,一切都那么井然有序。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

No, Ángela, Belén no tiene nada que ver con esto.

不 安吉拉 贝伦跟这件事没有丝毫关系。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

El viaje duraba semanas y semanas sin que apareciera huella alguna de tierra.

漫长的航行持续了一周又一周,却丝毫不见陆地的影子。

评价该例句:好评差评指正
波西米丑闻

Bastaría una sombra de duda acerca de mi conducta para que todo se viniese abajo.

只要对我的行为有丝毫怀疑,就会使这婚事告吹。”

评价该例句:好评差评指正
双语读物《间的针脚》

Habló la patrona finalmente, poniendo palabras firmes a la certeza.

最后她终于开口了,语气坚定,再也没有丝毫犹豫。

评价该例句:好评差评指正
人物志

Quédate con nosotros porque vienen autores tan importantes como los ya mencionados.

继续看下去吧,因为接下来的作丝毫不逊于我们已经提到的那些。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

La mujer escuchó las explicaciones con mucha atención, pero dio las gracias sin sonreír.

那个女人注意地谛听着神父的讲话,然后向他道了谢,脸上没有丝毫的笑容。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Si el mundo se acabara, de cualquiera de esas formas no tendríamos el tiempo de darnos cuenta.

不论地球以上面哪种方式毁灭,我们都丝毫不会有任何反应间的。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Considero que la música es una distracción inocente y completamente compatible con la profesión de clérigo.

我认为音乐是一种高尚的娱乐,和牧师的职业丝毫没有抵触。

评价该例句:好评差评指正
战疫特辑

No os puede sorprender que desde las casas de toda España se oiga un aplauso emocionante y sentido.

正因如此,当我们听到从西班牙每每户传来的热烈动情的,我们丝毫不觉惊讶。

评价该例句:好评差评指正
《琅琊榜》西语版(精选片段)

Aunque desconocen las artes marciales, grandes guerreros lo obedecen siempre si no es por su talento ¿cómo pudo conseguir?

他本人虽不会丝毫武功,身旁却聚集了众多高手听服于他,如果靠的不是无双的智计,怎会有此成就?

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

¿No valen nada para usted los deseos de los amigos de Darcy, relativos a su tácito compromiso con la señorita de Bourgh?

难道你丝毫也不顾全他亲人的愿望?丝毫也不顾全他跟德·包尔小姐默认的婚姻?

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Es toda afabilidad y condescendencia, y no dudo que la honrará dirigiéndole la palabra en cuanto termine el oficio religioso.

她为人极其谦和,丝毫没有架子,我相信那天做完礼拜之后,你就会很荣幸地受到她的注目。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Sierva María no contestó a ninguna de sus preguntas, ni se interesó por sus prédicas, ni se quejó de nada.

西埃尔瓦·玛丽没有回答他提的任何一个问题, 对他的说教毫无兴趣, 对遭受的痛苦也没有丝毫抱怨。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Sí, yo te quiero —le dijo la flor—, ha sido culpa mía que tú no lo sepas; pero eso no tiene importancia.

“的确,我爱你。”花儿对他说道:“但由于我的过错你一点也没有理会。 这丝毫不重要。

评价该例句:好评差评指正
小王子

No tenía en absoluto la apariencia de un niño perdido en el desierto, a mil millas de distancia del lugar habitado más próximo.

丝毫不象是一个迷失在旷无人烟的大沙漠中的孩子。

评价该例句:好评差评指正
Blog de Lengua

Y lo mejor de todo es que los hablantes nativos hacemos todas estas operaciones a una velocidad de vértigo y sin darnos cuenta.

最好的一点是我们本地人说话会快速地发出这个音却丝毫没有察觉。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Le puso un sombrero que encontró también en el arcón, y cuyas cintas de colores no tenían nada que ver con el vestido.

然后又给她戴上一顶帽子, 也是在箱子里找到的, 帽子的彩带和衣服丝毫不相配, 她戴着大小挺合适。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Era, sobre todo, una belleza para hombres, sin ser en lo más mínimo provocativa; y esto es precisamente lo que no entenderán nunca las mujeres.

尤其是她那种美,对男人没有丝毫的挑逗性。这一点恰恰是女人们永远不懂的地方。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


截至, 截至上月底为止, 截锥体, 截锥体的, , 竭诚, 竭尽全力, 竭蹶, 竭力, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接