有奖纠错
| 划词

En el caso que se trata, el Comité, tras haber examinado la decisión del Tribunal Supremo, considera que la decisión no es manifiestamente arbitraria o infundada.

在本案中,委员会在审议了最高法院后认为,这项并不是专横和没有根据

评价该例句:好评差评指正

Para que haya negociaciones fructíferas hacen falta un clima de esperanza y de confianza, la ausencia de violencia y de medidas arbitrarias y una perspectiva política clara.

富有成效谈判需希望和信任气氛、清晰政治远景,以及没有暴力和专横行动。

评价该例句:好评差评指正

Israel les impide buscar trabajo, los despide arbitrariamente de sus empleos, no les paga regularmente ni les proporciona atención sanitaria y los somete a detenciones arbitrarias, tortura y humillación.

它阻挠他们找工作,专横地将他们开除,不向他们定期支付工资,不为他们提供保健,使他们承受任意拘留、酷刑或侮辱。

评价该例句:好评差评指正

Las prácticas arbitrarias de Israel y la construcción del muro, que han provocado el empeoramiento de la situación en el territorio palestino y que han repercutido desfavorablemente en la región, especialmente en Jordania, deben terminar.

以色列必须停专横做法和修建隔离墙,这种行为导致巴勒斯坦领土局势恶化,并对该地区特别是约旦产生了负面影响。

评价该例句:好评差评指正

Entre las cuestiones que regulan los artículos se destaca el régimen jurídico de las contramedidas, cuya codificación supone una salvaguardia frente a su uso con fines políticos y arbitrarios e incluye una serie de requisitos jurídicos que dichas contramedidas deben cumplir.

条款涉及是那些反措施法律机制问题,编纂关于这个问题法律是防范政治和任意专横反措施保障,其中包括一整套任何这种措施都必须符合反措施法律测试。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Al-Otaibi (Kuwait) dice que el sufrimiento causado al pueblo palestino por las prácticas arbitrarias e inhumanas de Israel, detalladas en el informe del Comité Especial, ha sido agravado por la construcción del muro de separación, cuyas repercusiones negativas se describen explícitamente en el informe.

Al-Otaibi先生(科威特)说,特别委员会报告中列举以色列专横和不人道做法给巴勒斯坦人民造成痛苦因隔离墙修建而变得更加深重,报告明确介绍了这一行径所带来负面影响。

评价该例句:好评差评指正

El Comité reitera su jurisprudencia en el sentido de que, en principio, corresponde a los tribunales de los Estados Partes evaluar los hechos y las pruebas e interpretar la legislación interna, a menos que la evaluación de los hechos y las pruebas fuera manifiestamente arbitraria o constituyera denegación de justicia.

委员会重申其判例:从原则上来说,评估事实和证据以及解释国内法律是应当由缔约国国内法院事项,除非对于事实和证据评估是明显专横或者属于执法不公。

评价该例句:好评差评指正

Es por cierto alarmante la perspectiva de que, por la presión que ejercen las potencias imperialistas sometidas a la hegemonía de los Estados Unidos, prevalezca en el mundo la ley del más fuerte, mientras las Naciones Unidas no hacen más que aprobar automáticamente los actos que perpetran los verdaderos terroristas.

帝国主义国家在美国霸权下施加压力后,强国法律有可能盛行于全世界,而联合国自然就会核准真正恐怖分子犯下专横行径,这一前景实在令人震惊。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


charlón, charlotear, charloteo, charneca, charnego, charnela, charnoquita, charol, charola, charolado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新版现代西班牙语第四册

Quedan a la vista dos cosas: la autoritaria crueldad de Zeus y la indoblegable rebeldía de Prometeo.

宙斯的专横残忍和普罗米修斯的不屈叛逆。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Hace muchos años que no la veo, pero recuerdo que nunca me gustó y que sus modales eran autoritarios e insolentes.

有多少年没见过她了,可自己一向讨厌她,因为她为人处世既专横又无礼。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Lo decía de verdad, con su modo amable, porqe no podía concebirse un marido menos despótico.

他确实这么想的,以他和蔼可亲的方式,因为不可能有一个不那么专横的丈夫。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Por tanto, fuera del respeto a la Constitución no hay democracia ni convivencia posibles; no hay libertades sino imposición; no hay ley, sino arbitrariedad.

因此,不尊重《宪法》,就不可能有民主或共存;没有自由,有强加;没有法专横

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Aunque son eficientes, tienen un carácter fuerte y son pensadores estratégicos, los ENTJ que no tienen cuidado pueden volverse dominantes, intolerantes, fríos y despiadados.

尽管ENTJ高效、意志坚强、战略性的思考者,但一不小心,他们就会变得专横、偏执、冷酷、无情。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Así como una oveja no puede evitar ser tímida y mansa y un halcón no puede evitar ser agresivo y dominante, cada uno de nosotros hereda de nuestros padres una larga línea de rasgos innatos.

正如绵羊不可避免地会胆怯和温顺, 鹰会不可避免地变得好斗和专横一样,们每个人都从父母那里继承了一长串与生俱来的特质。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Ejerce no sé qué cargo subalterno en una biblioteca ilegible de los arrabales del Sur; es autoritario, pero también es ineficaz; aprovechaba, hasta hace muy poco, las noches y las fiestas para no salir de su casa.

他在南郊一家不出名的图书馆里担任一个不重要的职务;他相当专横,但不起作用;从不久前开始,晚上和节日他都待在家里不外出。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


charra, charrada, charrán, charranada, charranear, charranería, charranesco, charrasca, charrasquear, charrasqueo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接