Tenía 12 años y llegué a Australia y a la pubertad al mismo tiempo.
我十二岁的时候刚到澳大利亚,与此同时也迎来了我的青春期。
Mientras tanto, la Comisión espera que los puestos vacantes se cubran rápidamente.
与此同时,委员会期迅速填补空缺员额。
Al mismo tiempo, en algunos casos queda todavía margen de mejora.
与此同时,地方仍存在改进余地。
Por otro lado, surgió un nuevo sentir de esperanza y optimismo.
与此同时,人们也出现了新的乐观意识。
Mientras tanto, alrededor nuestro, hay un carnaval de miseria y un festival de armas.
与此同时,在我们周围到处是痛苦,枪支泛滥。
Por otra parte, Tayikistán es consciente de que todos los problemas no están resueltos.
与此同时,塔吉克斯坦楚地意识到,并不是所有的问题都解决了。
Mientras tanto, hay varias amenazas externas posibles que se ciernen sobre la estabilidad de Liberia.
与此同时,利比里亚的稳定也面临可能的外来威胁。
Al mismo tiempo, esos miembros son totalmente conscientes de ello.
与此同时,它们也非常楚这点。
Mientras tanto, está realizando manipulaciones políticas en los medios de difusión.
与此同时,它还对媒体进行政治操纵。
Mientras tanto, algunos sectores de la economía han registrado avances.
与此同时,某经济部门出现了增长。
Al mismo tiempo, el África al sur del Sáhara se ha estancado.
与此同时,撒哈拉以南非洲停滞不前。
Al mismo tiempo, nos gustaría resaltar una esfera que nos preocupa.
与此同时,我们要强调个令人关切的领域。
Uno de los atacantes dijo que ellas eran “las mujeres de la guerra”.
与此同时,名军人说:“你们是战乱妇女。”
Desde entonces, sus operaciones se han ampliado a las regiones de Ochamchira y Sujumi.
与此同时,它也将扫雷业务扩大至奥恰姆奇拉苏呼米等区。
Al mismo tiempo, muchas de estas medidas pueden violar indebidamente el derecho a la intimidad.
但与此同时,这措施有许多可能不当地侵犯了隐私权。
Pero al mismo tiempo, reconocemos que no hemos avanzado lo suficiente en abatir la pobreza.
与此同时,我们认识到,我们在消除贫困方面取得的进展不够。
Entretanto, hay medidas más inmediatas que podemos y debemos adoptar desde ahora.
与此同时,我们能够也应该立即采取更多的行动。
Por otro lado, cabe señalar que no está justificado centrarse sólo en medidas de proliferación.
与此同时,应当指出,只侧重防扩散措施是不对的。
Por otro lado, debemos esforzamos por trabajar con eficiencia y tener claros nuestros objetivos.
与此同时,我们需要努力实现高效率保持目的感。
Al mismo tiempo, sigue faltando cohesión con el mando de la décima región militar.
与此同时,第十军区部队依然缺乏凝聚力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y mientras vosotros podéis repasar el nombre de todos los miembros de la familia.
与此同时,让我们一习一下有关家庭成员的西语词汇吧。
Mientras tanto, él tendrá varias reuniones con su personal.
与此同时他要他的职员开几个会议。
Al tiempo que esto ocurría, Estados Unidos emergía como una potencia mundial.
与此同时,美国正在崛为世界强国。
Eso sí, mientras tanto, siguen surgiendo nuevas culturas, como los toltecas o los wari.
与此同时,新的文化不断涌现,比如托尔特卡人或瓦里人。
Mientras tanto voy a ir a preparar la pannacotta.
与此同时,我要去准备意式奶冻。
Mientras tanto, me voy a otra parrilla y encenderé mi estufa a temperatura media-alta.
与此同时,到另一把电磁炉调到中高档。
Mientras tanto, Michael Collins se quedó orbitando el satélite hasta el regreso.
与此同时,迈克尔·科林斯确保机组轨道正常。
Mientras tanto su habilidosa tía ha encontrado una oruga grande y jugosa.
与此同时,他灵巧的阿姨发现了一只又大又肥美的毛虫。
Mientras voy a pasar a preparar los minions.
与此同时,我开始做小黄人啦。
Y a la par, empecé a conocer gente interesada en proteger a los animales.
与此同时,我结识了一些同样对动物保护感兴趣的人。
Mientras tanto, Hem y Haw seguían en el depósito de Queso Q, evaluando la situación.
而与此同时,唧唧仍然呆在奶酪Q站,对他们目前的处境进行揣摩。
Mientras tanto, Rusia avanzaba hacia el este, explorando Siberia y alcanzando las costas del Pacífico.
与此同时,俄罗斯也在向东发展,探索西伯利亚并到达太平洋沿岸。
A la par, se empezó el proceso de expropiación sin un orden definido.
与此同时,征地过程在没有明确顺序的情况下启动了。
Entretanto, la sostenida posición de la cabeza en alto lo había mareado un poco.
与此同时,由于长时间仰着头,贝宁卡萨感到有点头晕。
Al hacerlo, cometeré el mayor crimen de la historia de nuestros dos mundos.
与此同时我也将成为两个世界有史以最大的罪犯。
También había más circunstancias que elevaban la confusión de la batalla.
与此同时,另外的一些情况也加剧了战场的混乱。
Llevaba allí más de una hora, siempre pensando en la muerte, cuando empezó el otoño.
他在那里待了一个多小时,一直在思考死亡。与此同时,秋天悄然而至。
La pasta está cocinando, ¿qué hacemos mientras tanto?
通心粉煮好了。与此同时我们要做什么呢?
Y en este momento tenemos a los pueblos del norte de Europa con ganas de extenderse.
与此同时,北欧民族渴望着扩张。
Mientras tanto, ¿qué pasa en el resto de los países centroamericanos?
与此同时,中美洲其他国家发生了什么?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释