有奖纠错
| 划词

Los números de capítulo se corresponden con los respectivos temas del programa.

各章的编号议程项目应。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente aplican estrategias confrontacionales con respecto a otros grupos que persiguen fines similares.

不幸的是,这些团体的战略具有类似目标的其他团体是立的。

评价该例句:好评差评指正

Los daños sufridos por el sector marítimo fueron relativamente menores en comparación con los registrados en otros sectores.

其他部门比,海事部门所受到的破轻微。

评价该例句:好评差评指正

Como se explicó en el primer informe, el conocimiento humano sobre las aguas subterráneas es relativamente limitado.

第一次报告 阐明,地下水有关的科学是一门新的科学。

评价该例句:好评差评指正

Estas cifras son mejores que las de otros países que tienen el mismo nivel de ingreso per cápita.

人均收入同的其他国家比,这些数字所反映出来的情况要好一些。

评价该例句:好评差评指正

Las capacidades fundamentales que corresponden a la noción de extrema pobreza serían sólo un subconjunto de las capacidades totales.

赤贫概念应的基本能力只包括全部能力的所涉面中的一小部

评价该例句:好评差评指正

En el gráfico 1, infra, se indican las previsiones presupuestarias de los gastos necesarios para aplicar el plan de crecimiento y expansión.

的图1列出实现增长和扩展计划所需支出的预算预测。

评价该例句:好评差评指正

El programa de actividades de la sección 27 corresponde al programa 23, Información pública, del plan por programas para el bienio 2006-2007.

第27款的活动方案2006-2007两年期方案计划方案23(新闻)应。

评价该例句:好评差评指正

Dada la importancia del sector de la energía, 85 Partes notificaron medidas en este sector para reducir las emisiones de GEI (véase la figura 2).

能源部门的重要性应,85个缔约方说明了能源部门减少温室及排放量的措施(见图2)。

评价该例句:好评差评指正

Los problemas que entraña la limpieza de las zonas contaminadas con minas y ASE son bastante distintos de otros problemas humanitarios, de desarrollo o de desarme.

而言,受地雷/未爆炸弹药污染的地区有关的挑战不同于其他各种人道主义、发展或裁军挑战。

评价该例句:好评差评指正

Se sugirió que el proyecto de artículos representaría el equivalente del proyecto de artículos sobre la prevención tanto con respecto a la forma como al fondo.

有人提议条款草案在形式和内容两方面,都应关于预防的条款草案应。

评价该例句:好评差评指正

El UNFPA ha centrado su labor en la consecución de tres resultados principales, fundados en sus ventajas comparativas y compatibles con el marco de financiación multianual.

人口基金将工作重点放在实现三个关键成果上,这些关键成果以人口基金的优势为基础,并且多年筹资框架符。

评价该例句:好评差评指正

Por lo general, las medidas de fomento de la confianza son un complemento de un sistema de verificación, a diferencia de una medida sujeta a verificación

建立信任措施通常是修饰一种核查制度的,核查规定的措施是的。

评价该例句:好评差评指正

Uno de los desafíos que plantea la consolidación de la paz es reunir eficazmente a los distintos agentes, instrumentos y medios en función de sus ventajas comparativas.

建设和平有关的一个难题,就是有效地汇集各个行动者、各种方法和基于优势的能力。

评价该例句:好评差评指正

Aunque, en general, las PYMES y las grandes empresas tienen los mismos motivos para invertir en el extranjero, la importancia relativa de los distintos factores puede variar.

中小型企业投资于国外的原因较大型企业基本似,但不同因素的重要性可能各异。

评价该例句:好评差评指正

El Comité pide al Estado Parte que aclare en su próximo informe periódico el rango de la Convención respecto de las leyes nacionales en caso de conflicto.

委员会请该缔约国在下次定期报告中澄一点,即在《公约》国内法有冲突时,《公约》的地位于国内法如何。

评价该例句:好评差评指正

Por tanto el proyecto de decisión introducía un nuevo régimen para los usos analíticos y de laboratorio críticos de metilbromuro, que relejaban el sistema existente para otras sustancias.

为此,这一决定草案介绍了甲基溴在实验室和析方面的关键用途的新制度;这一制度其他物质的现行制度应。

评价该例句:好评差评指正

Este resultado fue desalentador, en términos absolutos y relativos, en comparación con los 30 Gobiernos (27% de los informantes) que habían comunicado en el segundo período que sí la suministraban.

在第二个报告期报告这样做的30个国家政府(占答复国的27%)比,无论从绝数目还是从比例来说,这一结果都是令人沮丧的。

评价该例句:好评差评指正

Las ventajas comparativas específicas del Comité Internacional de la Cruz Roja son su enfoque neutral e independiente, su capacidad operacional sobre el terreno y su proximidad a las personas necesitadas.

红十字委员会的优势是它的中立性和独立性,其在现场的行动能力及其有需要者的紧密联系。

评价该例句:好评差评指正

La positiva evolución de la situación política se ha visto compensada en parte por un relativo recrudecimiento de la violencia en los tres estados de Darfur con respecto al mes pasado.

但是,4月份比,达尔富尔三个州的暴力行为增加,冲抵了政治方面的好消息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


未成年, 未成年的, 未成年人, 未成熟的, 未出版的, 未出世的, 未定, 未定的, 未定稿, 未动用过的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

La clave es buscar inversiones con un riesgo relativamente bajo en comparación con las ganancias.

关键是要寻找收益相比风险相对较低投资。

评价该例句:好评差评指正
Blog de Lengua

Los demostrativos " este, ese" y " aquel" son sus parejas de hecho.

三个指示词“este, ese, aquel”分别它们相对应。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

El empeoramiento de la ansiedad a menudo puede coincidir con un deterioro de la salud mental.

焦虑感往往心理健康状况恶化相对应。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

La palabra hispana correspondiente es balompié aunque cada vez se usa menos.

相对西班牙语单词是 balompié,不过这个词已经越来越少被使用了。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Enfrentandose a las teorías de astrólogo más importante de la época, Penrose

理论当时最重要天文学家—彭罗斯理论相对应。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Aunque en China, el yang no se corresponde con el blanco, más asociado a la muerte y la desgracia.

尽管在中国,“阳”并不对应着白色,而是死亡和不幸相对应。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Uno de los lados, el que se encuentra opuesto al ángulo recto, se llama hipotenusa.

其中直角相对侧称为斜边。

评价该例句:好评差评指正
siele真题套题2

Elija la frase que corresponda a cada persona.

选择每个人相对短语。

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

Elija la frase que corresponde a cada persona.

选择每个人相对短语。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ella se ocupará de ponerte en el grado que te corresponda.

她会负责将您安排到相对年级。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Pero, según la Relatividad general de Einstein, la gravedad no es una fuerza como las otras.

但是,根据爱因斯坦广义相对论,引力其他力不同。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚笑话与故事

Llamaron a la puerta. El mismo tío Pedro salió a abrir y se encontró cara a cara con su compadre Vicentico.

门响了。佩德罗叔叔正好去开门,于是便比森提克迎面相对

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Ambos se lo soportaban el uno al otro, porque estaban a mano: mi olor contra el tuyo.

他们都互相容忍,因为他们是平等:我气味气味相对

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Se encuentra en la isla Rey Jorge, en el archipiélago de las Shetland del Sur, frente a la península antártica.

它位于南设得兰群岛乔治王岛上,南极半岛相对

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Después, los autores desarrollaron teoremas cada vez más complejos que correspondían con trabajos realizados en todo el campo de las matemáticas.

然后,作者提出了越来越复杂定理,这些定理整个数学领域所做工作相对应。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年1月合集

Cerca de Alberto Fernández relativizaron las declaraciones de Martín Soria, quien sugirió cambios en el organismo a través de un DNU.

阿尔贝托·费尔南德斯关系密切他们将马丁·索里亚言论相对化,后者建议通过 DNU 对组织进行变革。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

Si te das cuenta de que la palabra se deriva de carne en contraposición de alma, ya te imaginarás de lo que se trata.

如果你能发现“狂欢节”,即“carnaval”词是由“灵魂”相对“肉体”, 也就是carne派生而来,你就能大致想象这节日是什么样了。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Esta segunda función establece una relación lógica en la que, al procesar una entrada, se genera el resultado correspondiente al elemento de salida asociado.

第二个函数建立逻辑关系, 在该逻辑关系中,当处理输入时, 生成关联输出元素相对结果。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

A Hawking se le compara con Einstein, además de por ser el investigador vivo más conocido por trabajar la teoría de la relatividad para explicar los agujeros negros.

人们常常拿霍金爱因斯坦相比较,不仅仅是因为霍金是最知名科学家,同时也因为霍金用相对论来解释黑洞问题。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

La sala quedó desierta a excepción de él y la secretaria general, todavía de pie en el podio, tan pequeña que contrastaba de un modo extraño con el precipicio.

会场空了,只有秘书长,仍站在主席台上,她那娇小身影在将倾悬崖下他遥遥相对

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


未婚同居的, 未击中, 未加工的, 未见过世面的, 未觉察, 未结束的, 未解决的, 未经触动的, 未经发酵的, 未经考虑,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接