有奖纠错
| 划词

Un traidor es indigno de honores.

一个叛徒荣誉。

评价该例句:好评差评指正

Lo que no han dicho es que un torturador como Posada Carriles, no califica para acogerse al Convenio contra la Tortura.

他们没有说明的是,象萨达·卡里略斯的拷打人禁止酷刑公约的保护。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


胜利, 胜利冲昏头脑, 胜利的, 胜利纪念, 胜利属于我们, 胜利在望, 胜利者, 胜券, 胜任, 胜任的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

Si tanta bondad no le hace sentirse miserable, nunca merecerá ser feliz.

要是这样一片好心还使她觉得惭愧,那她可真受幸福。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Porque le invitará a pensar que su existencia es algún tipo de error, que no merecen estar vivos.

因为这会导致他认为自己的存在是一种错误,会认为他活着。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No creí tener derecho a sus atenciones y confieso que no esperaba recibir más que las merecidas.

我的良心告诉我说,我受到你的殷勤款待,老实说,这当时的确没有料到会受到份外的待遇。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Discutieron los dos mucho tiempo, mucho más de lo que merecían el caballero y la señorita en cuestión.

他们为这件事争执了好久,其实对当事人来说,无论是男方女方,都受这样的对待。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Las palabras que usaban contra ella eran tantas y tan negativas que ella misma creía que no lo merecía cuando sí.

别人对她说的话多、消极了,以至于她自己认为她,虽然她明明是的。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Esta gigante serpiente se encargaría de dañar a todos aquellos que no fuesen de sangre pura, que no fuesen dignos de estudiar magia.

这条巨蛇会伤害所有血统纯的人,因为他们学习魔法。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Pero ¿serán dignos de comerlo? No, desde luego que no. No hay persona digna de comérselo, a juzgar por su comportamiento y su gran dignidad.”

可是他们吃它吗?,当然。凭它的举止风度和它的高度的尊严来看,谁也吃它。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Siempre supe que los Forster eran muy poco indicados para hacerse cargo de ella, pero a mí no se me hizo caso, como siempre.

我一直觉得他们照管她;可是我一直要受人家摆布。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Mire vuestra merced si se puede levantar, y ayudaremos a Rocinante, aunque no lo merece, porque él fue la causa principal de todo este molimiento.

您看看自己是起来,或者咱们去帮帮罗西南多吧,尽管它并我们去帮助,因为它是造成咱们被痛打的主要原因。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Eso fue por la época en que Meme empezó a frecuentar la casa del señor Brown, y todavía se consideraba indigno de damas el conducir un automóvil.

这件事情发生的时候,梅梅刚开始到布劳恩先生家里去做客,而且驾驶汽车被认为是妇女干的事情。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Es más, si su amiga lady Catherine me conociera, me da la sensación que pensaría que soy, en todos los aspectos, la menos indicada para usted.

唔,要是你的朋友咖苔琳夫人认识我的话,我相信她一定会发觉,我无论在哪一方面,都做你的。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

¿Le preguntamos cómo es posible que un hombre de talento y bien educado, que ha vivido en el gran mundo, no sirva para atender a desconocidos?

“我们要要问问他,一个有见识、有阅历、而又受过教育的人,为什么把自己介绍给陌生人?”

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

10 Menor soy que todas las misericordias, y que toda la verdad que has usado para con tu siervo; que con mi bordón pasé este Jordán, y ahora estoy sobre dos cuadrillas.

10 你向仆人所施的一切慈爱和诚实,我一点也得。我先前只拿着我的杖过这约旦河,如今我却成了两队了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

No muchos -respondió don Quijote-; y no porque no lo merezcan, sino que no quieren admitirlos, por no obligarse a la satisfación que parece se debe al trabajo y cortesía de sus autores.

“那会有很多,”唐吉诃德说,“并是他们,而是因为他们愿意接受。他们觉得没有义务满足作者因其作品而应当受的荣誉。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Así es que empleó toda su cortesía en invitar a Collins a acompañar a sus hijas en su paseo; y Collins, a quien se le daba mucho mejor pasear que leer, vio el cielo abierto.

因此他立刻恭恭敬敬地请柯林斯先生伴着他女儿们一块儿去走走,而柯林斯先生本来也只做一个步行家,做一个读书人。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y para que la tenga colmada (y no como yo pienso que la merece, sino como se la quieren dar los cielos), yo, por mis manos, desharé el imposible o el inconveniente que puede estorbársela, quitándome a mí de por medio.

为了让你幸福如意,尽管我觉得你,但这是天意,我要用我自己的双手清除可妨碍你们的障碍,自寻短见。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

De este asunto ella no tenía la más remota idea. Para ella Darcy era el hombre que se hacía antipático dondequiera que fuese y el hombre que no la había considerado lo bastante hermosa como para sacarla a bailar.

伊丽莎白完全明了这些情形,她只觉得达西是个到处讨人喜欢的男人,何况他曾经认为她够漂亮跟她跳舞。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


盛大展示, 盛典, 盛服, 盛行, 盛行的, 盛行一时, 盛会, 盛极一时, 盛举, 盛开,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接