有奖纠错
| 划词

Hay una desproporción entre las dos personas..

这俩人

评价该例句:好评差评指正

Es perceptible la desproporción que hay entre esta figura y el resto del cuadro.

在画里这个人物和其他部分,是十分明显的。

评价该例句:好评差评指正

Esa carga recae de manera desproporcionada sobre los países en desarrollo, y los empobrece aún más.

发展中国家承受的负担高得,从而使这些国家变得更为贫穷。

评价该例句:好评差评指正

Abolir la desproporcionada deuda que sigue agobiando las economías en desarrollo no hará pobres a los países ricos.

取消继续严重阻碍发展中国家经济发展的、其数额大得的债务将会使债权国变得贫穷。

评价该例句:好评差评指正

En algunos países, los niños de las poblaciones indígenas suelen verse privados de una manera desproporcionada de los servicios básicos.

在一些国家,土著居民的孩子被剥夺基本服务的程度往往

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres y las niñas también soportan una carga desproporcionada en el cuidado de los miembros de la familia infectados.

女和女孩在护理受感染家庭成员方面所承担的负担也是的。

评价该例句:好评差评指正

Unos 115 millones de niños en edad escolar no asisten a la escuela primaria y las niñas están excluidas de forma desproporcionada.

约有11 500万小学学儿童没有上学,让上学的女童多得

评价该例句:好评差评指正

El uso desproporcionado o excesivo de las facultades policiales equivale a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes y siempre está prohibido.

使力或过度使用警力,均构成人道或有辱人格的待遇或处罚,永远是禁止的。

评价该例句:好评差评指正

Los aumentos constantes de los precios del petróleo están adjudicando una carga desproporcionada a los países en desarrollo y, con ello, los empobrecen aún más.

油价持续走高给发展中国家带来了的负担,从而使它们更加贫困。

评价该例句:好评差评指正

Es necesario reducir las tan desproporcionadas amenazas que plantean los regímenes hostiles y grupos de fanáticos mediante un mejor régimen de fomento de la confianza.

有必要通过加强建立信任制度来减少敌对政权和狂热集团构成的高度的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Es imperativo que se tenga en cuenta la explotación desproporcionada que sufren las mujeres y las niñas cuando se considera la erradicación de la pobreza y el desarrollo humano.

管在哪里考虑消除贫穷和搞人的发展,都必须考虑到女和女童所遭受的的剥削。

评价该例句:好评差评指正

Por ese motivo, el desarrollo económico y social plantea crecientes dificultades para una nación en desarrollo que soporta la pesada carga de una deuda completamente desproporcionada respecto de sus capacidades económicas.

这样做的结果是,对一个承担着与我们的经济能力的债务负担的发展中国家来说,社会和经济发展变得日益困难。

评价该例句:好评差评指正

En África, continente al que corresponde una parte desproporcionadamente grande de las situaciones de conflicto en el mundo, los desafíos de la consolidación de la paz después de los conflictos son particularmente sobrecogedores.

世界冲突局势中的一大部分发生在非洲,那里冲突后和平建设的挑战是特别艰巨的。

评价该例句:好评差评指正

Es especialmente notable la falta de correspondencia entre el aumento de efectivos autorizado en los sucesivos mandatos del Consejo de Seguridad y el aumento necesario del personal de apoyo de la Misión.

安全理事会的一系列授权核准部队兵力增加,因此特派团支助人员的增加必可少,但二者严重

评价该例句:好评差评指正

Los indígenas figuran entre los pueblos más marginados y más pobres, corren riesgos de salud desproporcionados respecto al resto de la población, reciben menos educación académica y tienen altas tasas de desempleo.

土著人民是饱受排斥、极端贫困的群体之一,他们所面临的健康风险与其他族群的健康风险,他们较少接受正规教育,失业率高。

评价该例句:好评差评指正

Los efectos que los ataques tuvieron sobre la población civil demuestran que el uso de la fuerza militar fue manifiestamente desproporcionado con respecto a la magnitud de la amenaza que pudieran representar los rebeldes.

攻击对平民造成的影响显示,军事力量的使用相对于反叛分子构成的任何威胁明显

评价该例句:好评差评指正

A pesar de que la pobreza absoluta ha disminuido a nivel mundial, sigue sin alcanzarse el objetivo de reducir los niveles desproporcionadamente altos de pobreza entre las mujeres y su falta de acceso a los recursos económicos.

尽管全球赤贫现象减少,但解决贫穷女人数地过高这一问题及其获得经济资源机会足的目标仍未实现。

评价该例句:好评差评指正

Las actividades de recaudación de fondos se añaden a la carga de trabajo de la secretaría y distraen de las actividades básicas a un personal ya sobrecargado, a menudo sin que las cantidades prometidas sean proporcionales al tiempo invertido.

筹资活动使秘书处的工作负荷增加,分散了负担已经过重的工作人员在核心活动方面的精力,而且得到的认捐常常与所投入的时间

评价该例句:好评差评指正

Los fondos puestos a disposición del Experto independiente para cumplir su mandato no guardan proporción con la carga y la magnitud de la tarea. Por consiguiente, recomienda que se provean fondos adicionales para que pueda cumplir su mandato más satisfactoriamente.

独立专家执行任务所能运用的经费,与其任务的负担和艰巨程度远,因此,他建议,追加拨款,以使他能够更加尽职地履行任务。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión de Cuotas debe revisar con carácter prioritario la metodología de la escala para que refleje mejor la capacidad de pago real de los Estados e impida que se den aumentos pronunciados y totalmente desproporcionados con el crecimiento de las economías nacionales.

会费委员会必须紧急订正额表方法,以便更好地反映各国真正的支付能力,避免出现与国民经济的增长完全的会费急剧增加的情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


鱼胶, 鱼剌, 鱼雷, 鱼雷发射管, 鱼雷手, 鱼雷艇, 鱼类学, 鱼类学家, 鱼鳞, 鱼鳞坑,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

艺术简史

Todas las representaciones de los humanos de este tiempo parecen muñecos rígidos y poco proporcionales.

这个时代所有类形象看起来都像是僵硬且不成比例洋娃娃。

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

Me crispo todo al verlo; si se atreve a pasar junto a mí, lo pincho con mis espinas.

" 他是个十足可怕!" 掌尖叫着说," 啊,他扭得又丑,又长得矮小,他 头跟腿长得不成比例。他确使我浑身上下觉得不舒服,如果他走近我身边,我会用我刺去刺他。"

评价该例句:好评差评指正
Telediario202112

Una medida razonable y sensata desde el punto de vista de la repercusión económica y social que es muy desproporcionada para las consecuencias hospitalarias que tenemos.

从经济和社会影响角度来看,这是一项理且明智措施,与我们对医院造成后果非常不成比例

评价该例句:好评差评指正
Te lo explico

Una fobia es un miedo desproporcionado, siempre presente y a menudo irracional hacia un elemento específico como un objeto, una situación, un animal o un lugar.

恐惧症是对特定项目(例如体、情况、动或地点)不成比例、始终存在且通常是非理性恐惧。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20236

Antonio Guterres dijo que el dato seguirá siendo importante, pero criticó que " otorga un valor desproporcionado a actividades que nos dañan y agotan nuestro planeta" .

安东尼奥·古特雷斯表示, 这些数据将继续发挥重要作用,但批评说它“对破坏我们和耗尽我们星球活动赋予了不成比例价值” 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鱼漂, 鱼群, 鱼肉, 鱼鳃, 鱼鳃的, 鱼石脂, 鱼食的, 鱼市, 鱼水, 鱼水情深,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接