有奖纠错
| 划词

Este aspecto es particularmente sensible en los pequeños Estados insulares en desarrollo más vulnerables a los desastres naturales, como se ha podido dramáticamente comprobar.

正如已经不幸表明的那样,对极容易遭受自然灾害影响的小岛屿发展中说,这是一个极为敏感的问题。

评价该例句:好评差评指正

Nuestros corazones están junto a los infortunados estadounidenses y ciudadanos de otros países que perdieron todo, incluso a sus seres queridos, en la devastación causada por el huracán Katrina.

我们对那些在卡特里娜飓风的严重击中不幸丧失一切,包括亲人的美人和其他的公民表示

评价该例句:好评差评指正

La investigación, efectuada por las autoridades competentes, fue supervisada por el Parlamento del país y un grupo internacional integrado por diplomáticos extranjeros que trabajaban en el país, a los que, lamentablemente, se negaron a unirse representantes de los Estados Unidos y los países europeos, que manifestaron que preferían una investigación internacional, que sería una clara violación del principio de no injerencia en los asuntos internos de un Estado soberano.

管当局已进行的调查,获得该议会以及由在该工作的外交官组成的一个际团体的监测,美和欧洲各不幸不肯加入该际团体,它们说它们喜欢一个际调查,但际调查将明白违反不干涉内政的原则。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


称王称霸, 称王称霸的人, 称谓, 称羡, 称谢, 称心, 称心快事, 称心如意, 称心算盘, 称雄,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

木偶奇遇记(匹诺曹)

¡Ah! Procura estar bien alerta, y si vienen los ladrones, ladra muy fuerte.

如果偷来,你记住了,要竖起耳朵听着,汪汪叫。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Lloraban los criados, desmayábase a cada paso Claudia, y todo aquel circuito parecía campo de tristeza y lugar de desgracia.

佣人们呜咽着,克劳迪娅不时晕过去,周围成了一片悲伤和的原野。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Desgraciadamente, el pasado guarda sus secretos celosamente.

的是,过去心翼翼保守着它的秘密。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Lamentablemente, nuestros cerebros son notoriamente malos al captar intuitivamente funciones no lineales.

的是,众所周知,我们的大脑不善于直观掌握非线性函数。

评价该例句:好评差评指正
新西语侦探mini

Era la portera. Repetía una y otra vez: ¡Dios mío! ¡Qué desgracia! Me acerqué más para oírlo todo.

她是看门人。一遍又一遍重复着:“我的上帝啊!多么!”我再多凑过去一些想把话听完整。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Más tarde se arrepiente de su comportamiento exaltado, pero sabe que, lamentablemente, lo hará una y otra vez.

后来对自己的鲁莽行为到后悔, 但知道的是,会一次又一次这样做。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Doloroso, incapaz de recuperar el abrigo de las cavernas, desnudo en la ignorada arena, dejé que la luna y el sol jugaran con mi aciago destino.

我浑身酸痛,无法回到洞穴藏身,没遮没盖荒沙滩上任凭月亮和太阳播弄我的命运。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Mi padre, un hombre prudente y discreto, me dio sabios y excelentes consejos para disuadirme de llevar a cabo lo que, adivinaba, era mi proyecto.

我父亲头脑聪明,为人慎重。预见到我的意图必然会给我带来,就时常严肃开导我,并给了我不少有益的忠告。

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

Ellas podían encontrar lo que parecía una baya comestible, pero gracias a su paciente observación descubrían que no lo era, con lo que evitaban una desgracia.

她们也许找到了看起来可以吃的浆果,但是由于耐心观察,她们发其实不是,从而避免的发生。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

Se sentía realmente feliz de haber pasado tantos trabajos y desgracias, pues esto lo ayudaba a apreciar mejor la alegría y la belleza que le esperaban.

对于过去所受的和苦恼,到非常高兴。清楚认识到福和美正招手。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

El pelo no era tan fácil de cambiar y la edad no la puedes cambiar a tu gusto tampoco, ni antes, ni ahora, lamentablemente.

的是,头发不是那么容易改变的, 年龄也不能随心所欲改变,无论是以前还是

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Nací en Marienburg, en 1908. Dos pasiones, ahora casi olvidadas, me permitieron afrontar con valor y aun con felicidad muchos años infaustos: la música y la metafísica.

我于一九○八年出生马林贝格。对音乐和玄学的两种爱好,如今几乎遗忘,曾使我勇敢、甚至怀着面对许多的岁月。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其魔鬼

Esa precisión no fue bastante para tranquilizar al marqués, que abandonó el hospital horrorizado por la visión del moribundo y sin una luz de esperanza para Sierva María.

但是明白了这一点还不足以使侯爵心情平静。由于看到了那个垂死的病人, 而没有看到可以使西埃尔瓦·玛丽亚避免的希望之光, 侯爵便恐惧不安离开了医院。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

No hay consuelo más hábil que el pensamiento de que hemos elegido nuestras desdichas; esa teleología individual nos revela un orden secreto y prodigiosamente nos confunde con la divinidad.

我们的都是自找的想法是最好不过的宽慰;这种独特的神学向我们揭示了一个隐秘的旨意,奇妙把我们同神混为一谈。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Marilla no contestó, pero dio tal latigazo a la desdichada yegua, que ésta, poco acostumbrada a tales tratos, echó a andar por el sendero a una velocidad alarmante.

玛丽拉没有回答,但她狠狠鞭打了这匹的母马,使它不习惯这样的待遇,开始以惊人的速度沿着路走去。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Y claro, el problema es la impunidad… Desgraciadamente la Fiscalía no ha sido eficiente ni efectiva en detener estos delitos y por desgracia estos delitos hasta ahorita siguen en aumento.

当然,问题是有罪不罚… … 的是,检察官办公室未能高效或有效制止这些犯罪行为,的是,到目前为止,这些犯罪行为仍继续增加。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Una prueba más, y no pequeña, de su desgracia era que se aferrara al consuelo de mi presencia y que buscara con tanta ansiedad la compañía de alguien con cuyos gustos e ideas congeniaba tan poco.

的另一个证据,也是一个不的证据是,紧紧抓住我场的安慰,并且如此焦急寻求与一个的品味和想法格格不入的人一起。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


撑杆跳, 撑杆跳高, 撑条, 撑腰, 撑住, 撑柱, 瞠目结舌的, , 成Z字形, 成败系于此举,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接