有奖纠错
| 划词

Los cuadros no deben mostrarse indiferentes con las masas.

干部不能对群众漠不关心.

评价该例句:好评差评指正

El racismo, la discriminación y la indiferencia contribuían a este tipo de violencia.

种族主义、歧视和冷漠不关心是造成这种暴力原因。

评价该例句:好评差评指正

A mi país la suerte de la Organización nunca le podrá ser ajena.

巴拿马永远不会对本组织命运漠不关心。

评价该例句:好评差评指正

Al contemplar los obstáculos que se le oponen no podemos caer en la complacencia.

对《条约》面临挑战我们不能漠不关心。

评价该例句:好评差评指正

No le importa nada del prójimo

别人事他毫不关心.

评价该例句:好评差评指正

No cometamos el error de creer que si las amenazas ocurren lejos no son de nuestra incumbencia.

我们不要错误地认为,如发生在远离我们地方,这些不关我们事。

评价该例句:好评差评指正

Eso sucede a la vista de los encargados del orden público y de la sociedad en general que lo observan con indiferencia.

法律、秩序和社会对这些发生在眼前事件通常漠不关心。

评价该例句:好评差评指正

Esta actitud de indiferencia y el hecho de que no sea necesario rendir cuentas hacen especialmente difícil abordar los problemas vinculados con la trata.

由于这种漠不关以及缺乏问责制,解决与贩运有关问题尤其困

评价该例句:好评差评指正

No podemos permitirnos el lujo de ser complacientes respecto del terrorismo y contribuiremos, con nuestras limitaciones de recursos, a la guerra contra el terrorismo.

我们不能对恐怖主义抱着漠不关,我们应该在我们有限资源范围内,为反恐斗争作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Otro desafío identificado fue el de involucrar a comunidades urbanas de ingresos medios, a la clase media y a los ricos, cada vez más indiferentes a la participación en temas públicos.

所查明另一个题是动员城市中等收入群体、中产阶级和富人参与题,因为这些人对于参与公共事项越来越漠不关心。

评价该例句:好评差评指正

Enseñó, como ha dicho Elie Wiesel, que la indiferencia ante el sufrimiento humano no es solamente un pecado, sino también un castigo, y que al denegar la humanidad del otro estamos traicionando la propia.

正如艾列·维泽尔所言,它让人们懂得对人类不关心不仅是一种罪恶,而且是一种惩罚;我们剥夺他人人性,就是背叛自己人性。

评价该例句:好评差评指正

La complacencia con la proliferación fuera del Tratado no se condice con las actividades encaminadas a reforzar el régimen del Tratado y quizás podría hacer que no se cumpla la meta de eliminar las armas nucleares.

不关心《不扩散条约》范围之外扩散不符合加强《不扩散条约》体制努力并可能破坏消灭核武器宗旨。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, supone que el mundo en que vivimos ahora es demasiado pequeño como para que no nos afecte que haya víctimas inocentes de los asesinos y la opresión o para que ello nos deje indiferentes.

但这也是对以下事实承认,即我们现在生活世界太小,我们无法对谋杀和压迫无辜受害者漠不关心或不受其影响。

评价该例句:好评差评指正

Se ha negado a reanudar las negociaciones y sigue poniendo obstáculos y generando nuevas realidades en el terreno para impedir la reanudación de las negociaciones, mostrando gran indiferencia al constante ciclo de violencia, tirantez e inestabilidad en la región.

它拒绝恢复谈判,继续设置各种障碍,在当地制造新现实以阻止谈判恢复,对该地区持续暴力循环、紧张局势和不稳定表现出一种极为漠不关

评价该例句:好评差评指正

Da la impresión de que siempre que no se afecten sus intereses económicos, la Unión Europea se mostrará indiferente o, peor aún, cooperativa si el imperio decide aplicar sanciones contrarias al derecho internacional contra un pueblo digno e indomable.

看起来,除非自己经济利益受到影响,否则即使该帝国决定违反国际法,对我们实行制裁,与我们堂堂正正和勇敢人民为敌,欧洲联盟也会一直漠不关心甚至还会给予合作

评价该例句:好评差评指正

La escasa atención que se presta a los programas de desarme, desmovilización y reintegración en las situaciones posteriores a los conflictos es una de las principales causas de la circulación de armas como divisa y como medio de intercambio y de sustento para los excombatientes.

在冲突后局势中对解除武装、复员和重返社会方案(复员方案)漠不关心,乃是武器作为货币和交换手段以及前战斗人员生计而流通主要原因。

评价该例句:好评差评指正

La indiferencia política internacional y una sensación de inercia han caracterizado la conducta de la comunidad internacional, lo que ha agravado la guerra civil y ha permitido que no se paliara el sufrimiento humano y que prosiguiera la destrucción del medio ambiente en mi país.

国际上表现政治上不关心和消极态是国际社会行为特点,这导致内战加剧,使人和对环境破坏在我国毫无缓和地持续发生。

评价该例句:好评差评指正

Pareciera que el mundo reacciona sólo ante grandes titulares, pero en los países pobres padecemos a diario desgracias y limitaciones que ya no generan titulares, por la razón muy trágica de que la comunidad internacional parece en algunos casos indolente o simplemente se resignó a convivir con estas tragedias.

全世界似乎只对头条新闻有所反应,然而穷国每天都经历着并未成为头条新闻灾祸和限制,原因不幸是国际社会似乎在一些情况下漠不关心,或对其放任自流。

评价该例句:好评差评指正

Todos los argelinos que también viven en los campamentos, incluidos los líderes del Frente POLISARIO, son indiferentes a la situación de los refugiados saharauis y les importa aún menos lograr una solución pacífica de su problema, que sólo puede conseguirse mediante la integración en su país de origen, Marruecos.

许多阿尔及利亚人也生活在民营中,包括波利萨里奥阵线领导人,他们对撒哈拉境遇漠不关心,甚至对和平解决他们问题也不怎么关心,而这只能通过融入他们祖国摩洛哥才能实现。

评价该例句:好评差评指正

Nos encontramos nada menos que en la encrucijada en donde se abren dos caminos: uno, el de la indiferencia y la injusticia que conduce a un mundo cada vez más pobre, injusto e inseguro, y otro, el camino del cambio profundo, que conduce hacia un futuro de paz y bienestar global.

我们站在十字路口,面前有两条路:一条是不公正和漠不关路,使世界越来越穷、不公平和不安全;另一条是进行深入改革道路,通向和平和全球福利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


浸透, 浸洗, 浸种, 浸渍, 禁闭, 禁不起, 禁不住, 禁得起, 禁得住, 禁地,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

名人演讲精选

Ignorancia o indiferencia, afirmaba la Declaración de Estocolmo.

正如《斯德哥尔摩宣言》所说,无知或漠不关

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

La indiferencia, en cambio, no absuelve ante el tribunal de la posteridad.

与之相反,漠不关并不能在后世的法庭上得到赦免。

评价该例句:好评差评指正
足球二三事

Cristiano nunca deja indiferente a nadie criticado muchas veces por su actitud.

任何人都无法对他漠不关,他曾多次由于态度问题被媒体批判。

评价该例句:好评差评指正
历史名人故事集

Pero a los altos cargos militares aquella situación parecía resultarles indiferente.

但军官员似乎对这种情况漠不关

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 理学课堂

Los padres negligentes no se involucran y, a menudo, no se interesan por su propio hijo.

疏忽大意的父母对自己的孩子漠不关,而且常常不感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
DELE C1写作范文

Fui desesperada al centro exigiendo una solución, pero me atendieron con desinterés e incluso con faltas de educación.

我拼命地去中要求案,但他们对我漠不关, 甚缺乏教育。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙理学

Emprendedores, ingeniosos y discutidores, los ENTP deben tener cuidado para no parecer indiferentes y discutir porque sí.

ENTP 富有、机智且好辩,必须小不要显得漠不关, 不要为了争论而争论。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

El señor Roberts desenfocó los ojos al instante, relajó el ceño y un aire de despreocupada ensoñación le transformó el rostro.

一瞬间,罗伯特先生的眼睛马上失去焦距,他的眉毛松散,脸上呈现出一种漠不关的样子。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

En este caso, como digo, no hay lugar a dudas, quiere expresar indiferencia y, según el tono, podemos ser un poquito bruscos incluso.

在这种情况下,正如我所说,没有任何怀疑的余地,想表达的是漠不关,而且,根据语气,甚有时候有点粗鲁。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

No significa que siempre que usemos " ¿y? " o " ¿y qué? " , queramos ser desagradables, o no nos importe, o no comprendamos.

也不是说每次说" ¿y? " 或" ¿y qué? " 都是表达不悦,或者我们漠不关,或者我们不理

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Desastres como el que vive el humedal de Doñana, santuario de la biodiversidad único en su especie, no son aceptables, ni por indiferencia ni por descuido.

类似多尼亚那湿地,这个独一无二的生物多样性圣地所经历的灾难,是无法接受的,无论是由于漠不关还是粗大意。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

La siguiente es un poco parecida a esta, pero en esta no hay discusión, no hay dudas: estamos siendo un poco desagradables y sin duda alguna queremos expresar indiferencia.

下一个也有点类似,但是这一个没有争议和疑问:总是表达不悦和漠不关

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Al entrar su mujer, el señor Bennet levantó los ojos del libro y los fijó en su rostro con una calmosa indiferencia que la noticia no alteró en absoluto.

班纳特先生见她走来,便从书本上抬起眼睛,安然自得、漠不关地望着她脸上。他听了她的话,完全不动声色。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Ambos se mostraban indiferentes a lo que pudiera pensarse de ellos, porque el parentesco era bien conocido, y además sus edades extremas los ponían a salvo de toda suspicacia.

两人都对别人对他们的看法漠不关,因为他们的关系众所周知,而且他们的高龄也使他们免受任何怀疑。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro

Uno  se cuida para que esta vida no lo arruine como le ocurre a la mayoría y adopta la actitud  de indiferencia hacia el trabajo que solía hacer cuando ya no es posible hacerlo.

你有这样一副好内脏,因此你没有那样垮下来,他们大部分都垮下来了,而你却没有垮掉,你抱定一种态度,既然现在你再也不能干了,你就毫不关你经常干的工作了。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Marilla se comportó con indiferencia, aunque desconfió de la diplomática explicación de la señora Lynde de que ella había hecho el vestido porque Matthew temía que Ana lo hallara antes de tiempo si Marilla trabajaba en él.

马里拉漠不关,尽管她不相信林德夫人关于这件衣服是她做的外交释,因为马修担如果玛丽拉做这件事,安妮会很早就发现它。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Finalmente tenemos la expresión " La curiosidad mató al gato" y significa que no debemos ser curiosos o que no debemos preguntar cosas que no son de nuestra incumbencia y que en algunas ocasiones es por nuestro propio bien!

最后我们有“好奇杀死了猫”这句话,这意味着我们不应该好奇,或者我们不应该问一些不关我们事的事情,有时是为了我们自己的利益!

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

" Hemos llegado a un momento de la historia en que debemos orientar nuestros actos atendiendo a sus consecuencias para el medio. Por ignorancia o indiferencia podemos causar daños inmensos o irreparables al planeta del que depende nuestra vida y nuestro bienestar" .

“我们在历史上已经达到一个阶段,我们必须在计划行动时顾及对于环境的后果,出于无知或漠不关,我们对于我们的生命和福祉所依靠的地球,能够造成巨大的、不可挽回的伤害。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 京巴狗, 京城, 京都, 京畿, 京剧, 京腔, 京师, 京族, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接