El trato inhumano recibido está a la vista de todos.
她受到人道
待遇是大家有目共睹
。
Constituye, asimismo, un componente fundamental de la política de terrorismo de Estado que, de forma silenciosa, sistemática, acumulativa, inhumana y despiadada, afecta a la población sin distinción de edad, sexo, raza, credo religioso o posición social.
再者,它构成对古巴国家恐怖主义政策
重要组成部分,这种政策对古巴人民
论年龄、性别、种族、宗教或社会地位,都受到无声无息
长期累积
人道和无
影响。
En los Convenios de Ginebra se estipula que las personas protegidas deberán recibir en todo momento un trato humano, y se tipifican como crímenes de guerra graves la muerte, la tortura o el trato inhumano intencionales de estas personas.
日内瓦四公约规定,受保护人在所有时候都必须得到人道
对待,并将任意杀害这些人员、对其施以酷刑或
人道
待遇定为严重违约行为,属于严重
战争罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La situación en Gaza es inhumana y sigue deteriorándose, dijo el director de la Organización Mundial de la Salud, que informó de que sus equipos han logrado rescatar a 32 pacientes críticos, incluyendo a dos niños, del hospital Nasser en Jan Yunis.
世界卫生组织总干事表示,沙的局势是
的,而且还在继续恶化。他的团队已成功从汗尤尼斯的纳赛尔医院救出 32 名危重病
,其中包括两名儿童。
En su último informe, el organismo añade que más de un millón de mujeres y niñas en Gaza casi no tienen alimentos, ni acceso a agua potable, letrinas, lavabos o compresas, y las enfermedades crecen en medio de unas condiciones de vida inhumanas.
该机构在最新报告中补充说,沙超过一百万妇女和女童几乎没有食物,无法获得饮用水、厕所、水槽或卫生巾,疾病在
的生活条件下滋生。