De hecho, la mayoría de sus Estados miembros ya los han ratificado.
事实上,独联体的大部分成员国都已经批准了上述文书。
Está convencida de que esos logros están al alcance del Gabón.
她坚加蓬完全能够取得上述成就。
La información recibida a este respecto también se incluirá en el informe citado anteriormente.
在方面收到的资料也将载入上述报告。
España participó activamente en ambas negociaciones y celebra que desembocaran en satisfactorios, aunque difíciles, consensos.
西班牙特别积极地参与了上述个谈判进程,并欢个进程产生了虽然来之不易但令人满意的共识协定。
El presente informe constituye la respuesta a esas solicitudes.
然后,本报告提出对上述求的回应。
En el presente informe se resumen las deliberaciones de las reuniones antes mencionadas.
本报告摘介绍上述各次会议的讨论情况。
Pero debido a la desaparición del HUB, este servicio ha dejado de funcionar.
然而,由于上述中心的消失,一基金也不再运行。
Lo mismo puede decirse, mutatis mutandis, de la prohibición de las conversiones.
参照上述条款,禁止仰也是违规做法。
Por ende, agradeceríamos sobremanera que en algún momento se nos aclararan estos aspectos.
因此我们希望不久将能提供上述各点的进一步澄清。
Más de 15.000 cuidadores de niños, en su mayoría madres, asistieron a esas reuniones.
000多名照顾者参加了上述会议,其中大多数为母亲。
Sus objetivos son los mismos que los de las concepciones de Jartum antes mencionadas.
该倡议的目标与上述喀土穆远景设想中提出的目标相同。
Por ello espera que la Comisión revise en consecuencia esta parte del comentario.
因此,希望委员会考虑对上述评注作出相应的修。
En este objetivo se ha inspirado la evolución de los reglamentos de numerosos países desarrollados.
很多发达国家对有关规定的革就是在上述目标指导下进行的。
La Comisión observa con agrado esta iniciativa y recomienda que se acepten estas propuestas.
委员会欢一提议并建议接受上述员额配置提议。
El presente informe se ha preparado en respuesta a esa solicitud.
本报告是按照上述求编写的。
No obstante, hasta la fecha nunca se ha hecho uso de esos procedimientos.
然而,迄今为止尚未使用过上述程序。
El informe fue presentado por el Subsecretario General de Asuntos Jurídicos, Ralph Zacklin.
上述报告由主管法律事务助理秘书长拉尔夫·萨克林提出。
La última reestructuración de la deuda en la Argentina ilustra perfectamente la situación descrita.
阿根廷最近所作的债务调整清楚展示了上述条件。
Garantizar una ejecución eficiente y eficaz de las actividades antes mencionadas.
B.7. 确保上述各项活动的迅速而有效的实施。
Por lo tanto, la persecución de los que cometen esos delitos es el propósito central.
因此,全部重点是打击上述罪行的犯罪者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los problemas que he mencionado han dado lugar a una seria preocupación social.
我提到的问题已经引会深深的关切。
En sus obras vemos un ejemplo temprano de todas las características mencionadas.
在他的作品中,我们看到特点在早期的呈现。
Voy a repetir exactamente el mismo procedimiento con todas las piezas.
重复步骤,把所有肉片煎好。
Si reconoces en ti los síntomas anteriores, ¿cómo te sientes al respecto?
如果你感觉自己有症状,你有哪些具体感受?
Pero algo siempre me hacía recapacitar y reprocharme por estos pensamientos.
可是,每当我这样想的时候,立刻又有另一种思想出现在我的脑海里,并责怪我不应有这些念头。
La ausencia de estos mismos elementos dan vida a " La joven de la perla" .
《戴珍珠环的少女》却因为没有使用技巧而显得更加生动。
Mientras buscaba un sitio propicio, encontré una pequeña planicie en la ladera de una colina.
我按条件去寻找一个合适的地点,发现在一个小山坡旁,有一片平地。
Pero si fuésemos habitantes de las tierras árticas o antárticas, no estaríamos habituados a esos vocablos y conceptos.
但假如我们居住 在北极或南极地区,我们就会对词语和概念感到陌生。
Lo ha dicho tras una videoconferencia con las tropas desplegadas en Líbano.
他是在与部署在黎巴嫩的部队举行视频会议后发表论的。
Y cada una de esas tres lleva a dos opciones más para la tercera silla.
三个选项中的每一个都会引出第三个主席的两个选择。
Lo ha hecho al intervenir en la reunión de la Internacional Socialista en Rabat.
他是在拉巴特会主义国际会议发表讲话的。
Para Ultimate True Row tendrán acceso a todo lo anterior, más audios con preguntas.
对于 Ultimate True Row,您将可以访问所有内容,以及带有问题的音频。
Nosotras formábamos parte de la historia de los de arriba.
我们是历史的一部分。
Cualquiera puede sentarse en estos asientos, pero si viniera una de estas personas, tendría que levantarse y dejarle el asiento.
谁都可以坐专用座位,但如果人群走过来,就必须站来让座。
En la visita que mencionamos se dio inicio a la construcción del tercer submarino diésel-eléctrico de Brasil con tecnología francesa.
在访问期间,巴西利用法国技术建造的第三艘柴电潜艇已经启动。
Formulamos estas metas habiendo considerado de modo integral la situación nacional e internacional, así como los elementos de diferentes planos.
提出预期目标,综合考虑国内外形势和各方面因素,兼顾需要和可能。
En la cuenta de la citada red social, Carbonero ha publicado también un poema de Haruki Murakami.
在交网络账号中,Carbonero 还发表村春树的一首诗。
Llevar un diario, el mindfullnes y la terapia son, una vez más, excelentes maneras de comenzar a mejorar todas estas situaciones.
记日记、正念和医疗都是,改善情况的良好方法。
Las mencionadas diferencias son estadísticas y hay mucha superposición, además de que en cada persona se pueden dar combinaciones diferentes.
差异是统计的, 并且有很多重叠,此外每个人可能会出现不同的组合。
Me llamo Ana, tengo 30 años y acudí al centro de estética en cuestión para realizarme un tratamiento de belleza.
我叫Ana, 今年30岁, 去美容中心做美容。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释