有奖纠错
| 划词

El arresto del soldado se debe a que ha desobedecido una orden de su superior.

禁闭那个士兵是因为他不服从命令。

评价该例句:好评差评指正

El inferior debe subordinarse al superior

服从.

评价该例句:好评差评指正

Para ello, el superior debe ocupar una posición de autoridad para dar órdenes.

”必须有一个他或她有权下命令的职位。

评价该例句:好评差评指正

El sistema judicial de Guam está integrado por un componente local y otro federal.

关岛司法由当地部分和联邦部分组成,当地司法法院和最高法院组成。

评价该例句:好评差评指正

Según el autor, no existe una doble instancia en el sentido del párrafo 5 del artículo 14 del Pacto.

提交人坚称,没有根据《公约》第十四条第5款由法庭复审。

评价该例句:好评差评指正

En estos casos es indiscutible que el superior jerárquico puede no ser considerado autor del crimen cometido por sus subordinados.

在这种情况下,毫无疑问,不会被认为是他或她的下属从事的犯罪行为人。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, una unidad militar, que cumple órdenes superiores, detiene, en contravención del derecho internacional, a un número de civiles enemigos.

例如,一个军事单位按命令行事,着手拘留敌方平民数人,违反国际法。

评价该例句:好评差评指正

En cambio, cuando el superior debiera haber sabido que se estaban cometiendo o se habían cometido crímenes, la negligencia culposa parece suficiente.

然而,在应该知道罪行正在实施之中,或已经实施的情况下,似乎只具备可咎过失这一件。

评价该例句:好评差评指正

En otros ordenamientos jurídicos, las decisiones y opiniones de los tribunales superiores pueden servir para la interpretación y la aplicación de normas y prácticas legislativas.

在另一些法律制度中,法院的司法判决和意见会对法律规则和程序的解释和适用具有性。

评价该例句:好评差评指正

Los resultados de las reuniones de expertos sobre cuestiones técnicas se envían a la comisión de la que dependan, que puede transmitirlas a la Junta cuando proceda.

各专家会议所讨论的技术事项则向其委员会汇报,后者可酌情将报告转递贸发理事会。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, cuando los crímenes se cometen sistemáticamente y en gran escala, como parte de un patrón de conducta delictiva, la responsabilidad del superior jerárquico es más grave.

不过如果是经常大规模从事犯罪,作为某种形式犯罪行为的一部分,则的责任较为严

评价该例句:好评差评指正

Es preciso añadir que el concepto de responsabilidad superior también se aplica a los conflictos armados internos, tal como lo han sostenido con autoridad los tribunales penales internacionales.

另外必须指出,责任的概念也适用于国内武装冲突,各国际法庭已权威性地确认了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Como el Comité ha decidido en anteriores comunicaciones, este sometimiento limitado del caso al tribunal superior no es compatible con las exigencias del párrafo 5 del artículo 14.

正如委员会在先前一些案件中所确定的, 3 法院这种有限制的复审不符合第十四条第5款的规定。

评价该例句:好评差评指正

Los mandos inferiores a este nivel no cuentan con un experto jurídico entre sus propias tropas y, en consecuencia, deben solicitar apoyo de los escalones superiores o consultar con otras autoridades.

团营以下的指挥官在自己的部队中没有法律专家,因而须请或其他部门提供支助。

评价该例句:好评差评指正

Una delegación pidió que se tuviera en cuenta que las disposiciones relativas a la responsabilidad del superior jerárquico se aplican sólo a los agentes del Estado y no a los privados.

一个代表团说应该考虑以下事实:涉及主管责任的规定只适用于国家行为者,不适用于非官方(非国家)代理人。

评价该例句:好评差评指正

Es cierto que en muchos casos no cabe considerar que un superior jerárquico ha participado en los crímenes de sus subordinados y que entonces no sería considerado autor de esos crímenes.

的确,在许多情况下可能没有参加其下属的犯罪,在这种情况下,他或她不应被视为这些罪行的实施人或行为人。

评价该例句:好评差评指正

Varias delegaciones estimaron que había que precisar que la responsabilidad del superior jerárquico sólo podía aducirse respecto de los actos cometidos por personas que estuvieran "bajo su autoridad y control efectivos".

若干代表团认为必须说明:主管,除了其下属“在他或她有效管辖和控制下”所犯的行为外,不能对其他行为承担责任。

评价该例句:好评差评指正

La contribución bianual de cada organización patrocinadora (las Naciones Unidas y la OMC) es de 33.949.700 francos suizos o 26.732.000 dólares al tipo de cambio de 1,27 francos suizos por dólar.

每一机构(联合国和世贸组织)两年缴款33 949 700瑞士法郎,按1.27瑞士法郎兑1.00美元的汇率计算,即26 732 000美元。

评价该例句:好评差评指正

Estas directrices pueden limitar el uso de la fuerza al especificar los tipos de armas cuyo uso se prohíbe o limitar los daños colaterales aceptables antes de recurrir a una autoridad más alta.

该指令可以限制武力的使用,它具规定禁止使用的武器类型,也可限制不需批准的能够接受的附带损害。

评价该例句:好评差评指正

Por último, cuando el superior sabe que se han cometido crímenes y no hace nada por reprimirlos, es preciso que, además de conocimiento, haya intención de no intervenir (o, como mínimo, negligencia culposa).

最后,在知道罪行已经实施而且未采取行动加以阻止,除了明知外,还必须具备不采取行动的意图(或至少可咎过失)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


离奇的, 离奇有趣的, 离弃, 离去, 离去的, 离群, 离任, 离散, 离题, 离析,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2:暗森林

¿Los de arriba no lo habían programado para la hibernación?

不是安排你冬眠了吗?”

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Generalmente se trata de " usted" a los superiores, salvo que tengas mucha confianza con ellos.

通常对用usted, 除非你们之间关系很近。

评价该例句:好评差评指正
2:暗森林

Mis superiores me han dado permiso para compartir con usted toda la información que precise referente a mi trabajo.

指示,在作范围内,对您无所保留。”

评价该例句:好评差评指正
2:暗森林

Por lo que han dicho, capitán, da la sensación de que quieren que les acompañemos hasta el final.

“史队,照意思,好像们得一直跟着。”

评价该例句:好评差评指正
2:暗森林

¿Te dijeron algo los de arriba cuando llamaron antes?

“刚才来电话又说了什么?”

评价该例句:好评差评指正
TED精选

No solamente la fe en alguien superior, sino la fe en ti misma o en ti mismo.

不仅对有信心,而且对自己或自己也有信心。

评价该例句:好评差评指正
2:暗森林

Si nuestros superiores nos han puesto al mando del Dinastía Tang es por lo bien que colaboramos a bordo del Chang'an, ¿no?

既然把们俩一起放到‘唐’号上,肯定也是考虑了咱们以前在‘长安’号上成功合作。”

评价该例句:好评差评指正
2:暗森林

Levantó la mano para impedir que Kent lo interrumpiera y añadió—: Sin embargo, señor, es fruto de mi ignorancia, no la opinión de nuestros superiores.

他抬手制止了坎特下面争辩,“但,先生,只是个人不知道,不是看法。

评价该例句:好评差评指正
2:暗森林

Una vez, durante el breve período en que el padre de Zhang había sido el superior de ambos, Wu se había sincerado con este acerca de sus dificultades a la hora de comunicarse con el hijo.

章北海父亲在一段不长时间里曾经是他们,关于自己和政委沟通问题,吴岳曾和他谈过一次。

评价该例句:好评差评指正
谁动了奶酪

–Cambiaron en cuanto varió la presión de sus compañeros en nuestra empresa. –Después de mirar a los presentes, preguntó–: ¿Qué creéis que sucede en la mayoría de organizaciones en las que habéis estado, cuando la alta dirección anuncia un cambio?

认为这和公司里面存在同事之间相互影响力有关系,” 看了在场人之后,他问道:“大家可以回想一下,在你呆过机构里面,当宣布一项改变时,大多数人会有什么 反应?

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年3月合集

Las expertas se refieren al caso de Diana García M., que recientemente perdió la custodia de su hija tras una decisión de un juzgado de Pozuelo de Alarcón en Madrid confirmada por un tribunal superior en febrero de 2022.

专家们提到了戴安娜·加西亚 (Diana García M.) 案例,在马德里波苏埃洛-德阿拉尔孔 (Pozuelo de Alarcón) 一家法院于 2022 年 2 月法院确认了一项判决后, 她最近失去了对女儿监护权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


梨膏, 梨树, 梨形的, 梨子, , 犁把, 犁板, 犁的铧座, 犁沟, 犁骨,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接