No tenemos ni un poco de suerte.
们一点运气都没有。
A la maestra no se le entiende ni jota.
老师们一点都听懂。
Quitemos la mesa para dar más amplitud a la habitación.
咱们把桌子搬开让房间宽绰一点.
Amasó un poco de pasta para hacer pastel.
他和了一点面准备做糕点。
El chocolate no me llama en absoluto.
对巧克力一点感兴趣。
Te garantizo que no sufrió ningún daño.
向保证他没受到一点伤害。
Casi le atropelló un camión que cruzaba a gran velocidad.
一辆飞驶而过卡车差一点轧着他。
Durante de tantos años no buscó nada de arena de oro en aquí.
这么多年了她都没在这找到一点金砂。
Si no aflojas un poco, jamás llegaremos a un acuerdo.
如果一点让步,们永远达成协议。
No tuvimos ni un solo contratiempo en el viaje.
一路上们没碰到一点顺心事情。
No tengo libre ni un momento.
一点闲空没有。
Faltó un pelo para que chocásemos.
们差一点撞上。
Ten un poco de cuidado.
小心一点。
Falta algo para dos metros.
差一点到两米。
Durante el debate, los senadores del oficialismo señalaron que la práctica del karo-kari era cualquier cosa menos honrosa.
在辩论中,国务大臣席参议员们,这个习俗一点“光荣”。
Eso no es nada fuera de lo común, pues fue en nuestra región y en mi país, Siria, donde se produjeron las primeras manifestaciones de un sistema jurídico, hace miles de años.
这一点奇怪,因为们区域和国叙利亚几千年前就出现了最早形式法律制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Ha perdido usted toda noción de decencia y de delicadeza?
难道你点儿没有分寸,点儿也不知廉耻吗?
Un poquito de agua y un plato blanco.
点儿水 白盘子。
No les importaba nada que fuera feo.
他们点儿也不介意他丑陋。
¿ El fútbol? ¡Qué horror! A mí no me gusta nada.
足球?好可怕!我点儿也不喜欢。
Feliciano tiene diecinueve años. Es muy delgado, muy blanco y un poco bizco.
他19岁了。很瘦很白还有点儿斜眼。
Yo no sentía ninguna emoción ante la cercanía de mi boda.
婚期临近了,然而我点儿也不激动。
Mis hijas le importan una mierda.
我女儿点儿也不重要。
No es nada fácil, ¿eh? No es nada fácil.
这可不容易,是吧?点儿都不容易。
Pero entonces no sabía cuánto tiempo llevaba en esa situación.
可我点儿也不知道我这样待了有多久。
Sólido y sin ningún desperfecto, salvo la caña.
它是完好,没受点儿损伤,除了那舵把。
No te entiendo, pibe.No te entiendo nada.
,我听不懂你在说什么。点儿都听不懂。
Y si me lo quiere dar sobradito, pos ahí es cosa de usté.
您要是愿意多给点儿,那是您事了。
Los cocoteros eran demasiado nítidos para que fueran ciertos.
椰树看上去太清晰了,点儿都不像是真。
Ahora comeré un poco para ti.
" 我为了你再吃点儿。"
Lo excitaba cualquier ruido en la madera de la casa durante la noche.
在夜间,房子里但凡有点儿响声都会让他兴奋。
Pasaban casi todo el día sentados frente al cerco, abandonados de toda remota caricia.
他们几乎整天都面对围墙坐着,点儿爱抚也得不到。
No, no, nada formal, al contrario.
不不,点儿也不正式,反而相反。
Creo que podríamos aliviar la situación hasta que llegue el aeroplano.
我想在飞机来到以前,咱们不妨尽可能轻松点儿。”
Ya veremos -dijo el coronel suavemente, sin un rastro de alteración en la voz-.
" 咱们等着瞧," 上校轻声说道,语气平得不带点儿波动。
La casa de Gepeto era una planta baja, que recibía luz por una claraboya.
杰佩托住在间很地下室,只有楼梯底行道进来点儿光。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释