有奖纠错
| 划词

Si bien el Holocausto ocurrió hace 60 años, sus lecciones tienen mucha vigencia hoy.

尽管大浩劫发生60年前,但其教训今天是同样切合实际的。

评价该例句:好评差评指正

La legislación en vigencia respeta los preceptos del antedicho artículo 7.

现有立法符合《联合国妇女公约》第7条规定的义务。

评价该例句:好评差评指正

Con sus características propias, hay muchas situaciones nacionales que prueban la vigencia de las cuestiones expuestas.

许多具有特定特征的国家情况表明这些问题是多么现实。

评价该例句:好评差评指正

Se expide a este último constancia de vigencia de derechos para brindarle servicios médicos.

还发放印有新生儿名字的证明,证实其接受医疗保健的权利。

评价该例句:好评差评指正

El Contratista deberá tener el patrocinio necesario durante todo el período de vigencia del contrato.

每一承包者整个合同期间有规定的担保。

评价该例句:好评差评指正

Las disposiciones existentes en relación con esta cuestión en la Constitución y la legislación mantienen su vigencia.

法》项法律有关这一事项的现有规定继续有效。

评价该例句:好评差评指正

Una condición indispensable es la recuperación del Estado de derecho, que exige la vigencia de los derechos civiles y políticos.

因此,一个前条件是恢复法制,这要求保护公民权利政治权利。

评价该例句:好评差评指正

Los salarios serán fijados en los presupuestos respectivos, sin que su cuantía pueda ser disminuida durante la vigencia de éstos.

四、工资自预算中确定,如果特定预算已经生效,其数额不得减少。”

评价该例句:好评差评指正

Sería bueno explorar la “naturaleza” del tratado en cuestión, porque es un criterio objetivo que ayuda a determinar su vigencia.

值得探究相关条约的“性质”,因为这是为确定工作供便利的一个客观标准。

评价该例句:好评差评指正

Se necesitan leyes más enérgicas para la real vigencia de la igualdad, sin la cual las mujeres no pueden participar igualitariamente.

要实现平等,必须有强有力的法律,否则,妇女便无法平等的基础上参与种活动。

评价该例句:好评差评指正

A lo largo de 35 años ha demostrado su vigencia, muy en especial en la prevención de la proliferación de las armas nucleares.

三十五年来,事实已经证明了这一条约的效力,特别是防止核武器扩散方面的效力。

评价该例句:好评差评指正

Si no se aborda esa cuestión mediante la creación de mecanismos apropiados se correrá el riesgo de que el Tratado pierda su vigencia.

不通过建立适当机制来处理这一问题,《不扩散条约》就有可能变得毫无意义。

评价该例句:好评差评指正

Ese arreglo verdaderamente provisional, cuya vigencia está llegando a su fin, se aplicó en consulta con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos.

该项真正暂时性的安排——即将结束——是同人力资源管理厅协商后实施的。

评价该例句:好评差评指正

La reconstrucción de ambos tribunales es un paso ineludible para garantizar la vigencia del Estado de derecho, el restablecimiento institucional del país y la estabilidad democrática.

差不多一年后,法法院最高法院仍未任命,结果损害了厄瓜多尔的国际形象。

评价该例句:好评差评指正

La Argentina sostiene que no podrá existir un futuro próspero y pacífico para Kosovo sin la completa vigencia del respeto a la diversidad de su pueblo.

阿根廷确认,没有对科索沃人民多样性的充分尊重便不会有科索沃繁荣平的未来。

评价该例句:好评差评指正

Si bien están en vigencia leyes que sancionan a quienes impiden a otros el ejercicio de su derecho a votar, a veces es difícil hacerlas cumplir.

虽然法律规定要制裁阻止妇女行使选举权的人,但有时这些规定难以执行。

评价该例句:好评差评指正

La vigencia de los tratados de amistad, comercio y navegación en tiempo de guerra no se limita a la era moderna ni a decisiones de tribunales internacionales.

友好、通商航行条约战争期间的效力问题并不仅限于出现现代,也不仅限于种国际法庭的裁决。

评价该例句:好评差评指正

La oradora pide a la delegación de Benin que aclare cómo está funcionando en la práctica la supresión de lo viejo y la vigencia de lo nuevo.

她要求代表团澄清,新法规实际上是如何废止旧法规的?

评价该例句:好评差评指正

Adicionalmente, la LFT establece que los salarios mínimos podrán revisarse en cualquier momento en el curso de su vigencia, siempre que existan circunstancias económicas que lo justifiquen.

此外,《联邦劳动法》规定,根据合理的经济条件,可以最低工资生效期间的任何时候对其进行审查。

评价该例句:好评差评指正

Deben aplicarse plenamente todos los convenios y convenciones pertinentes que están en vigencia y la cooperación práctica debe ser más eficaz.

必须充分执行所有现存的特定公约,并更加有效地进行切实的合作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


注册处, 注册商标, 注定, 注定的, 注定失败, 注脚, 注解, 注满, 注明, 注明出处,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙国王圣诞演讲合

Son principios que no pierden nunca vigencia por el paso de los años.

这些都是经年累月未失效原则。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

En la actualidad sigue teniendo vigencia para el estudio y práctica del poder en el mundo.

这本对如今世界上关于权力研究和实践仍有意义。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

El Senado rechazó el DNU del Gobierno, pero aún sigue en vigencia.

否决了政府 DNU, 但它仍然有效。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Y es porque el racismo, desde un punto de vista científico, no tiene ningún tipo de vigencia, no existen las razas humanas.

这是因为种族主义, 从科学角度来看,没有任何有效性, 没有人类种族。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2020年3月合

Además, creen que cuando la ley entre en vigencia, sus disposiciones podrían limitar la libertad de reunión, asociación y expresión y llevar a la criminalización de los defensores.

此外,他们认为,当法律生效时,其条款可能会限制会、结社和言论自由,并导致维权者被定罪。

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

La vigencia del certificado es de cinco años, aun así, en un Currículum Vitae profesional es recomendable incluir los resultados en este prestigioso examen a pesar de que el título esté caducado.

有效期为五年,但是,在专业简历中,建即使头衔已过期,也应将结果包含在这项享有盛誉考试中。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Y el Secretario General sigue de cerca los acontecimientos en Venezuela. Antonio Guterres hace un llamamiento a todas las autoridades para que garanticen la plena vigencia y respeto de los derechos políticos y electorales de sus ciudadanos.

长密切关注委内瑞拉发生事件。安东尼奥·古特雷斯呼吁所有当局保其公民政治和选举权利充分有效性和尊重。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年8月合

Juntos por el Cambio pidió la sesión especial y necesita 129 diputados para modificar la norma, que desde que entró en vigencia provocó una caída de oferta de propiedades y una suba en el valor de las locaciones.

Together for Change 要求召开特别会, 并需要 129 名代表来修改该规范,该规范自生效以来导致了房产报价下降和地块价值上升。

评价该例句:好评差评指正
Charlas_Hispanas_Aprende_Español

Así es, nuestra constitución es relativamente joven, con tan solo poco más de 30 años de vigencia.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


注视的, 注释, 注释的, 注释读物, 注释者, 注疏, 注水, 注销, 注意, 注意到,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接