有奖纠错
| 划词

Los dos últumos versos no tienen consonancia.

最后两行诗不押韵。

评价该例句:好评差评指正

Puede recitar muchos versos.

背很多诗。

评价该例句:好评差评指正

Al fin y al cabo no me siento parte de ninguna cofradía del verso.

在诗的结尾部分我并不觉得这是关于兄弟情义的。

评价该例句:好评差评指正

La segunda versa sobre cuestiones jurídicas relacionadas con los recursos genéticos.

第二部分讨论与遗传资源有关的法律问题。

评价该例句:好评差评指正

Compone versos y dramas.

他写诗、写剧本。

评价该例句:好评差评指正

La carta del representante grecochipriota versa sobre una acusación totalmente infundada de que Turquía pretende reforzar su presencia militar en la isla aumentando el número de tropas y modernizando su equipo militar.

希族塞人代表信件的主旨围绕着一个毫无根据的指控,认为土耳其正在试图增加部队人数,更新军事装备,以此增强其在该岛的军事存在。

评价该例句:好评差评指正

El documento se ha dividido en dos capítulos: el capítulo I, versa sobre tres de los procedimientos de trabajo y orientaciones de política remitidos por la Conferencia de las Partes en su primera reunión al Comité de Examen de Productos Químicos.

所载文件共分成以下两个章节:第一章列述缔约第一届议转交化学品查委员的三套工作程策指导。

评价该例句:好评差评指正

En abril mi delegación tuvo el placer de sumarse al consenso cuando en la Asamblea se aprobó el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, que versa sobre la posesión o el uso ilegales de dispositivos o materiales nucleares por agentes no estatales.

四月份通过《制止核恐怖主义行为国际公约》,处理非国家行动者非法拥有或使用核装置或核材料问题时,我国代表团高兴地加入了协商一致。

评价该例句:好评差评指正

El proceso actual versa sobre el incumplimiento de la obligación fiduciaria y no sobre el restablecimiento de los derechos aborígenes de caza y pesca, y (en su forma actual) se propone obtener una declaración pertinente que prevea "una reparación en cumplimiento de la obligación de la Corona de establecer reservas, o bien el pago de la correspondiente indemnización sustitutoria".

目前的诉讼涉及违反委托人职责的行为,而不是恢复土著采撷权的问题,并寻求(在目前形式下)相应地宣布“采取补救办法以履行被告的王国府划定保留地,或就此造成的损害所承担的义务”。

评价该例句:好评差评指正

Mientras que el párrafo 2 del artículo 2 versa en general sobre el derecho a la participación en todos los aspectos de la vida pública de una sociedad, el párrafo 3 del artículo 2 versa específicamente sobre el derecho de las personas pertenecientes a minorías a una participación efectiva "en las decisionesrespecto de la minoría a la que pertenezcan o de las regiones en que vivan".

第2.2条一般地涉及参加社公共生活所有面的权利,第2.3条具体涉及属于少数群体的人有效参加“关于其所属少数群体或其居住区域的决定”。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, en el marco de un proyecto conjunto de la UNCTAD con la Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ) de Alemania que versa sobre la promoción de la cooperación entre empresas en el noreste del Brasil, se realizó una serie de estudios sobre las prácticas idóneas aplicadas en distintos países para promover los vínculos comerciales desde el punto de vista de las políticas.

此外,还在贸发议与德国技术合作局关于促进巴西东北部公司间合作的联合项目框架内,从策的角度开展了一系列国家案例分析,了解促进商务链接面的最佳做法。

评价该例句:好评差评指正

La Universidad ofrece tres cursos de formación: en el primero se promueven estrategias de colaboración en la ordenación sostenible de la tierra en la región montañosa que comparten Tayikistán y Kirguistán; en el segundo se aborda la conservación de la biodiversidad en las montañas del sudeste asiático; y el tercer curso, que versa sobre la educación para el desarrollo sostenible, tiene por objeto crear conciencia entre el público en general y los encargados de adoptar decisiones sobre cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible de las zonas de montaña.

学正在开设三期培训班:第一期促进塔吉克斯坦吉尔吉斯斯坦两国共有的山区内土地可持续管理面的协作战略;第二期讨论在东南亚内地山区养护生物多样性的问题;第三期培训班的主题为教育促进可持续发展,争取提高一般公众决策者对山区可持续发展问题的认识。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


烧焦, 烧焦的, 烧结, 烧酒, 烧烤, 烧蓝, 烧卖, 烧瓶, 烧熔, 烧伤,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小银和我

Sabrás los versos que la soledad me traiga.

你会听见我孤独中吟咏的诗句。

评价该例句:好评差评指正
看情景喜剧学西班牙语(初级)

Quiero que de momento os concentréis en los versos subrayados.

我想你们现注意一下那些突出的诗段。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Una noche fue ella quien tomó la iniciativa con los versos que aprendía de tanto oírlos.

整个晚上是她采取主动, 朗诵起听了多遍而记住的诗句。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

¡En este verso todo aquí es improvisado!

这段韵律都是即兴发挥!

评价该例句:好评差评指正
小银和我

La rama graciosa no me trae el verso, ni la iluminación interna de la copa el pensamiento.

日之中的槐树上,已不再悬挂我的竖琴;那些可爱的树枝,也不再给我提供主题。

评价该例句:好评差评指正
看广告学西语

Más cosas en la muñeca derecha de Kate está tatuado un verso de la canción favorita de Peter.

还有呢,凯特右手腕上着皮特最喜欢的那首歌的歌词。

评价该例句:好评差评指正
吉普赛姑娘

Salió Preciosa rica de coplas y seguidillas y otros versos.

西奥莎创作了许多对联、四节诗和其他诗词。

评价该例句:好评差评指正
论语

A partir de entonces, Zilu estaba continuamente cantando estos dos versos.

子路终身诵之。

评价该例句:好评差评指正

Todo el verso, por lo demás, es de muy subidos quilates.

外,整个一节诗品位很高。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

Tanto en prosa como en verso, son piezas literarias de mucha imaginación.

不管是散文还是韵文,其文字都富含想象力。

评价该例句:好评差评指正

Para esa convicción, que puede ser pasajera o continua, pero que nadie elude, fue escrito el verso de Zuhair.

谁都会产生这种短暂或者持久的想法,但是唯有祖哈伊尔把它写成了诗。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Dibujos y palabras sueltas. Ejercicios de cálculo. Frases sueltas, citas de libros. Versos inacabados.

上面都是一些插图,还有零散的文字、数学演算练习、零星的句子、书上摘录的字句。没写完的诗句。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Será como es para mí, poeta verdadero, el deleite del verso.

就象我,诗歌就是真正的诗人的乐趣。

评价该例句:好评差评指正

Además (y esto es acaso lo esencial de mis reflexiones), el tiempo, que despoja los alcázares, enriquece los versos.

外(这也许是我思考的实质),可以使城堡销蚀的时间,却使诗歌更为充实。

评价该例句:好评差评指正
看情景喜剧学西班牙语(初级)

Y quiero que cada uno de vosotros lea una estrofa. Quiero que, de momento, os concentréis en los versos subrayados.

每个人读一节,现我想你们集中看这几个突出的段

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Decidme, señor, si sois servido, algunos versos mayores, que quiero tomar de todo en todo el pulso a vuestro admirable ingenio.

大人,如果您能赏光的话,就请再给我念几首更高级的诗吧,我想全面领教一下您的惊人的才华。”

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

A principios del siglo XX se hacen populares las calaveritas literarias, como el verso con el que empezamos este video.

20世纪初,文学头骨开始流行,上面所刻的诗文就类似于本视频一开始的那一段。

评价该例句:好评差评指正

Algo parecido acontece con el poema que mencioné en el primer párrafo y que versa sobre la irrevocabilidad del pasado.

第一段里提到的诗集也有相似的原因,因为它涉及无可挽回的往昔。

评价该例句:好评差评指正
Literatura Universal

Este es un tipo de verso griego o latino.

这是希腊语或拉丁语诗歌的一种。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

No había vuelto a leer sus versos, que ocupaban más de cinco tomos, y que permanecían olvidados en el fondo del baúl.

他再也不读自己的诗了,这些诗约有五卷,现箱子底儿给忘记了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


烧灼, 烧灼的, 烧灼疗法, 烧灼器, , 梢头, , 稍等一会儿, 稍感不适, 稍胜一筹,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接