有奖纠错
| 划词

Juró venganza contra quienes deshonraron a su familia.

他发誓复让他家庭名誉扫地的人。

评价该例句:好评差评指正

Escapa del calabozo para llevar a cabo su venganza contra los culpables de su injusto encierro.

他逃出了监狱,准备向那些应对他的冤狱付出代价的人复仇。

评价该例句:好评差评指正

En ciertas localidades también se denuncian linchamientos y crímenes que responden a venganzas personales.

在某些地区还有告称,出现了私刑和个人复罪行。

评价该例句:好评差评指正

Mi venganza será terrible.

我的复仇可很可怕哦。

评价该例句:好评差评指正

Sus condenas largas y absurdas fueron fruto de la venganza y la mentira.

他们的判决刑期长而且荒谬可复和谎言的结果。

评价该例句:好评差评指正

La violencia engendra violencia, dejando tras de sí, muerte y destrucción, penas y amarguras, recriminación y venganza.

暴力只会孳生暴力,留下的只有死亡和破坏、悲伤和怨恨、相互指控和复。

评价该例句:好评差评指正

Los actos de violencia innecesarios motivados por el rencor o la venganza, o por el lucro, no están protegidos por el DCA.

出于怨恨、复或图利的不必的暴力行为得不到武装冲突法的保护。

评价该例句:好评差评指正

Han aparecido tendencias nuevas y preocupantes, como el asesinato de reclusos que tratan de escapar de prisión o el fenómeno de las venganzas populares.

许多侵权行为未被举有两个原因:害怕复;对司法系统缺乏信任。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de los interlocutores expresó la opinión de que la labor de los mecanismos de justicia de transición debían tener por finalidad la reconciliación y no la venganza.

大部分会晤者表示了这样的看法,认为过渡司法机制实施的司法目的应当在于和解,而不复。

评价该例句:好评差评指正

El enfrentamiento más grave es el de los hadamo de la región de Rahanwein y los aulehan de Ogaden, que se caracteriza por una serie de homicidios por venganza.

最严重的对抗拉汉文部族地区的哈达莫族登的乌莱汉族的冲突,发生了一系列仇杀。

评价该例句:好评差评指正

Todos debemos trabajar para difundir la cultura del amor, de la paz y de la coexistencia en lugar de la cultura del odio, la guerra, la venganza y el terrorismo.

我们必须共同努力传播博爱、和平共存的文化,而不仇恨、战争、复和恐怖文化。

评价该例句:好评差评指正

Para nosotros, la estrategia de conclusión de los Tribunales, aprobada por el Consejo, tiene dos objetivos fundamentales: administrar justicia oportuna a las víctimas y garantizar así que el espíritu de venganza de paso a la reconciliación.

就我们而言,安理会核准的两个法庭的完成战略有两项重大目标:为受害者及时伸张正义,并据此确保复仇精神让位于和解精神。

评价该例句:好评差评指正

Los que defienden esta teoría recordaron a la Misión que los asesinatos políticos se cometen no por venganza sino para que tengan consecuencias determinadas. A su juicio, es evidente que las consecuencias del asesinato del Sr.

持这种理论的人提醒调查团说,进行政治暗杀的目的并不在于复仇,而在于制造某种后果。

评价该例句:好评差评指正

La ONUB también ha documentado al menos 30 casos de venganzas populares en los que los sospechosos sufrieron palizas con desenlace mortal, fueron quemados vivos y sus casas fueron incendiadas o destruidas, lo que indica el grado de descontento popular con el sistema de justicia y denota la falta de confianza en él.

布隆迪行动还记录至少30起私刑案件,其中嫌疑人被打死,活活烧死,他们的住房被烧毁或被摧毁,这表明民众对司法系统既不满意也不信任。

评价该例句:好评差评指正

12) El Comité acoge con satisfacción la marcha de la lucha del Estado Parte contra las venganzas familiares y las situaciones en que las posibles víctimas, los niños inclusive, no salen del hogar, pero le preocupan estos fenómenos y la falta de información detallada sobre los delitos cometidos en virtud del derecho consuetudinario y los códigos tradicionales (arts. 6 y 7).

(12) 委员会欢迎缔约国在制止传统“世仇”以及避免包括儿童在内的可能的受害者离家出走的方面所取得的进展,但委员会感到关注的,目前仍然存在这些现象,而且缔约国没有就有关习惯法和传统准则的罪行提供详细信息(第六和七条)。

评价该例句:好评差评指正

La delegación de la Santa Sede también está firmemente convencida de que la comunidad internacional debe ayudar a ambas partes en el conflicto a reconocer que la ocupación de los territorios de la Ribera Occidental y de Gaza y los actos terroristas contribuyen únicamente a que continúen los actos de violencia y venganza tanto por parte de los palestinos como de los israelíes.

教廷代表还坚信,国际社会应该帮助这一冲突的双方认识到,占领西岸和沙地带和恐怖行动只会使巴勒斯坦人和以色列人的暴力和复行动继续下去。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a la mención que se hace en el párrafo 20 del asesinato de reclusos que intentaban escapar de la cárcel o del fenómeno de las venganzas populares, es preciso señalar que lo primero es un fenómeno universal, en tanto que lo segundo sólo puede esperarse en un país sin un sistema judicial que funcione adecuadamente y, en cualquier caso, ese fenómeno está disminuyendo.

至于在第20段提到的杀害企图越狱的囚犯和对暴徒进行审判,前者一个普遍现象,而后者只能在一个司法制度不正常的国家可以预料的现象,无论如何,这种现象正在减少。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


又脏又乱的地方, 又长又乱的, , 右岸, 右边, 右边的, 右边锋, 右侧, 右舵, 右舵驾驶,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

En ese instante concebí mi venganza.

”那时我想出报复的法。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Lo siento, pero creo que venganza transmite mucha información y el suficiente dramatismo...

歉,但是我认为“复仇”已经传递出大量的信息和足够的戏剧性。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Harto del hambre y los maltratos, Lázaro decide abandonar al ciego, no sin antes tomar venganza.

受够了饥饿和虐待,拉撒路决定离开这个瞎子,但是在此之前他要进行报仇。

评价该例句:好评差评指正
Literatura Universal

Consumada su venganza Aquiles organiza los funerales de su amigo Patroclo.

复仇完成后,阿喀琉斯为他的朋友帕特罗克洛斯举了葬礼。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Cuidado, que parece que eso de cambiar una E por un 3 está bastante de moda y lo hicieron también con VENGANZA.

注意了,他们把E换成3是非常时髦的,这种情况也发生在《复仇》上。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Supongamos que el amo te golpea, el deseo de venganza surge naturalmente, pero tienes que reprimirlo.

假设主人打了你, 你自然会产生报复的欲望,但你必须压抑它。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

En la tradición judeocristiana, la moral esclava se convierte en parte de una estrategia de venganza.

在犹太教和基督教传统中,奴隶道德成为复仇策略的一部分。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Así es la verdad -replicó el del Bosque-, si no nos turbasen la razón y el entendimiento los desdenes, que siendo muchos, parecen venganzas.

“如果不是被人鄙的意识扰乱我的心,你说的倒是事实。”森林骑士说,“不过,瞧不起咱们的人很多,简直要把咱们吃了似的。”

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Allí me invadía un fuerte deseo de venganza y me imaginaba que derrotaba a veinte o treinta de ellos con mi espada en un sangriento combate.

在那里,我被强烈的复仇欲望所侵,想象着我在一场血腥的战斗中用我的剑打败了二三十个人。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

¿Qué diablos de venganza hemos de tomar —respondió Sancho—, si éstos son más de veinte y nosotros no más de dos, y aun, quizá, nosotros sino uno y medio?

“报什么鬼仇呀,”桑乔说,“他们有二十多人,咱们只不过两个人,也许还只能说是一个半人。”

评价该例句:好评差评指正
Literatura Universal

Aquiles, el de los pies ligeros, llora de tristeza y cólera por su amigo Patroclo y se niega a oficiar honras fúnebres hasta no haber consumado su venganza.

脚步轻快的阿喀琉斯为他的朋友帕特罗克洛斯悲伤而愤怒地哭泣,并拒绝主持葬礼,直他完成复仇。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Cuando Romeo llega, se mete en el enfrentamiento, pero entre toda la confusión, Teobaldo hiere de muerte a Mercurio, lo cual desata la furia de Romeo, quien le quita la vida en venganza.

当罗密欧赶时,他卷抗中,但是在一片混乱中,提伯尔特杀死了茂丘西奥,这点燃了罗密欧的怒火,为了复仇,他杀死了提伯尔特。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

El odio a los fuertes, el odio a sí mismo y las fantasías de venganza para aliviar el dolor se convierten en la realidad psicológica vivida por tales esclavos.

憎恨强者、自我憎恨、幻想通过复仇来缓解痛苦,成为了这些奴隶的心理现实。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Esta cuenta que un sultán, en venganza por las infidelidades de su esposa, decide todas las noches llevar a su lecho a una mujer diferente, mandándolas a decapitar a la mañana siguiente.

这个故事讲述了一位苏丹,为了报复妻子的不忠行为,决定每晚带一个不同的女人上床,第二天早上再将她们斩首。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Tenía apenas dos meses de casado, pero ella se dio cuenta enseguida de que las cosas no andaban bien en el lecho nupcial, y experimentó el delicioso placer de la venganza consumada.

他结婚还不两个月,可是佩特娜。柯特立即发觉,他的夫妻生活过得并不美满,于是她感了报复以后的一种酣畅。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Pero, o los tiempos no me vienen de cara, o en algo serio he debido de equivocarme porque, al final, todo me ha dado la espalda y la vida parece escupirme de pronto su venganza.

但是,也许是生不逢时,也许是我在什么事情上犯了严重的错误,最终一切都背过身去,生活开始我翻脸,报复我。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Finalmente, Odiseo es puesto en libertad, pero cuando se dirigía a Ítaca, el dios de los océanos, Poseidón destruye su barca en venganza por haber dejado ciego a su hijo Polifemo en el pasado.

最终,奥德修斯得了自由,但是当他向伊萨卡行进时,海神波塞冬为了报复他弄瞎了儿子波吕斐摩斯的眼睛,毁掉了他的船。

评价该例句:好评差评指正
Spring Spanish with Paulisima

Seguramente has escuchado hablar de " La venganza de Moctezuma" una enfermedad que, al parecer, acosa a los turistas que se atreven a probar la comida mexicana I'm not saying that it's not real, okay?

您肯定听说过“Moctezuma 的复仇”这种疾病,这种疾病显然会骚扰敢于尝试墨西哥食物的游客, 我并不是说这不是真的, 好吗?

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Quédate en paz, causadora de mi guerra, y haga el cielo que los engaños de tu esposo estén siempre encubiertos, porque tú no quedes arrepentida de lo que heciste y yo no tome venganza de lo que no deseo.

是你造成了悲剧。放心吧,但愿老天让你丈夫你的欺骗永远不被揭露,你不必为你的行为后悔,我也不会为我并不喜欢的东西而去报复。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Lamento ver a una alumna mía mostrar ese carácter y tal espíritu de venganza —dijo en tono solemne, como si el hecho de ser alumno suyo desarraigara todas las malas pasiones del corazón de los pequeños e imperfectos mortales—.

“我很遗憾看我的一个学生表现出这样的性格和这样的复仇精神,”他语气严肃地说,仿佛作为他的学生这一事实就根除了渺小和不完美的凡人心中的所有邪恶激情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


右首, 右位心, 右舷, 右舷的, 右旋, 右旋糖, 右旋物资, 右翼, 右翼的, 右翼分子,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接