有奖纠错
| 划词

Habían tratado de sellar la paz con Gorg,,pero todo había sido en vano.

他们曾试图和Gorg和平共处,但所有一切都是徒劳

评价该例句:好评差评指正

Tantos afanes no serán vanos.

劳动不会白费.

评价该例句:好评差评指正

Si no pasamos a la acción, nuestras promesas son vanas.

没有行动,我们承诺就毫无义。

评价该例句:好评差评指正

Ningún esfuerzo que nos conduzca a este fin será vano.

为此目所作一切努都不会是徒劳

评价该例句:好评差评指正

Si se ignoran esos factores, toda medida para combatirlo será en vano.

如果无视这些因素,任何打击措施都不会有效。

评价该例句:好评差评指正

Prometemos que sus esfuerzos y sus sacrificios no habrán sido en vano.

我们保证,他们和牺牲将不会徒劳无益。

评价该例句:好评差评指正

Se propusieron, en vano, diversas variantes para tratar de llegar a un consenso.

与会者提出了若干备案文,以达成共识,但没有达成共识。

评价该例句:好评差评指正

El autor utilizó después, en vano, todos los procedimientos de apelación de que disponía.

他于是利用了可以使用上诉程序,但完全无效。

评价该例句:好评差评指正

Tentaron en vano a persuadirme.

他们徒劳尝试过说服我。

评价该例句:好评差评指正

Durante la Cumbre, nos comprometimos a actuar y no a limitarnos a decir palabras vanas.

在那次首脑会议上,我们都承诺采取行动,而不只是说空话。

评价该例句:好评差评指正

Por eso se propuso focalizar la atención del Comité Especial en el arbitraje, pero sus esfuerzos resultaron vanos.

因此,危地马拉曾试图让特别委员会放在仲裁上,但它失败了。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, todos los esfuerzos han sido en vano y sólo han servido para demostrar la ineficacia del viejo formato.

不幸是,所有努都没有结果,只能证明老方法无效。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, si la Asamblea General actuara en la forma indicada en el párrafo 14, ello sería en vano.

因此,如果大会以第14段所述方式行事将是徒然

评价该例句:好评差评指正

Eso nos señala algo muy importante: la eliminación de la pobreza mundial no es una esperanza vana; puede realizarse.

这告诉我们一些非常重要情况:消除全球贫困并非徒劳希望。

评价该例句:好评差评指正

Demostremos que los esfuerzos que hicimos todos en el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes no fueron en vano.

让我们以事实证明,我们在《世界行动纲领》方面共同努不是徒劳

评价该例句:好评差评指正

Naturalmente, todas las reformas deberán contar con la financiación apropiada para que no resulten vanos los esfuerzos realizados para lograr un consenso.

当然,所有改革都将需要适当资金,以避免削弱为达成协商一致见所必要

评价该例句:好评差评指正

Algunos recursos se encuentran aún pendientes de decisión en los tribunales portugueses y los autores no han demostrado que los recursos serían vanos.

向葡萄牙法院提起诉讼仍在进行当中,而且提交人没有证明这些补救办法将是无效

评价该例句:好评差评指正

El Centro de Asistencia Jurídica intentó en vano ante el albacea de la herencia que Ruby fuese considerado como legítimo heredero del padre.

法律援助中心与其财产遗嘱执行人交涉,要求将Ruby 视为财产合法继承人,但没有结果。

评价该例句:好评差评指正

Entonces, actuemos de consuno, puesto que todas nuestras palabras serán en vano si no se basan en la solidaridad, la justicia y el respeto.

因此,让我们共同行动,因为我们所说一切如果不基于团结、公正和尊重,都将是徒劳

评价该例句:好评差评指正

Todos nuestros esfuerzos serán en vano si sus resultados se encuentran menoscabados por la constante degradación del medio ambiente y el agotamiento de nuestros recursos naturales.

如果环境持续恶化,自然资源继续枯竭,我们所做一切努都将徒劳无益。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


河源, 河运, 河鳟, 荷包, 荷包蛋, 荷尔蒙, 荷尔蒙的, 荷花, 荷兰, 荷兰的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Los arbitrios, el rigor y la obstinación fueron del todo vanos.

意志、严执都不起作用。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

No en vano tengo algo de atleta.

“幸亏练过体操。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Sin embargo, su sacrificio no fue en vano.

尽管如此,普罗米修斯的牺牲没有白白浪费。

评价该例句:好评差评指正
小银

¡Pobre nube vana, rayo ayer, templado y sólido!

唉,可怜的空虚的浮云,昨天还是那样的厚实,热烈,还带着雷电呢!

评价该例句:好评差评指正
道德经

¿Quién es capaz de considerar vanas estas palabras?

岂虚言哉!

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Con tu carácter intransigente, es en vano intentar negociar.

以你顽不化的性,试图进行谈判是没用的。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂死亡的故事

Esperó respuesta en vano; su mujer abría el balcón.

他妻子没有回答,却打开了阳台门。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En vano les rogué que me dieran muerte.

求他们把杀了,但他们不理睬。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情其他魔鬼

Esperó en vano que en un raro instante de piedad se volviera a mirarlo.

他徒劳地希望在某罕见慈悲时刻, 她能回头看看他。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

En vano procuró Elizabeth que entrase en razón y en vano pretendió Jane que se resignase.

伊丽莎白把道理讲给她听,吉英也劝她不必生气,她都不理睬。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂死亡的故事

¡Alves! —gritó con cuanta fuerza pudo; y prestó oído en vano.

“阿尔维斯!”他用尽全身的力气喊道,然后徒劳地听着。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

No en vano, el príncipe es una de las obras políticas más leídas en el mundo.

《王子》是世界上阅读量最大的政治作品之,这不是没有道理的。

评价该例句:好评差评指正
小径分岔的花园

Un hombre que reconocí corrió en vano hasta el límite del andén. Era el capitán Richard Madden.

认识的人匆匆跑来,直追到月台尽头,可是晚了步。是理查德马登上尉。

评价该例句:好评差评指正
沙氏寓言

En lo vano, lo grave y lo severo que se manifestaba, hubo quien conoció que se engañaba.

在它所展现出的虚荣、严肃而肃穆中,有人看出了它在自欺欺人。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情其他魔鬼

Revisó el edificio palmo a palmo desde la calle buscando en vano una brecha mínima por donde escalarlo.

他从外面仔细察看大楼, 想找豁口钻进去, 但是没有找到。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Pero no quiero atormentarla con vanos deseos que parecerían formulados sólo para que me diese usted las gracias.

可是不愿意说些空洞的漂亮话,让你受罪,这样做倒好象是故意要讨你的好。

评价该例句:好评差评指正
Un cuento chino 丝偶然

Por el...chico este? Pero traelo, Roberto.En algún momento vana tener que comer.A las 9? O es muy tarde?

因为他...这帅哥啊?你带过来就是了,Roberto.总要有时间吃饭啊,9点嘛。是不是有点晚了?

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

Frecuentemente se oían gemidos de niños, quienes pedían en vano a sus madres que les dieran algo que comer.

常常能听到孩子的呻吟,他们在徒劳地向妈妈要吃的。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

No en vano fue una reina mi madre; no puedo confundirme con el vulgo, aunque mi modestia lo quiera.

当王后的母亲不是区区小事;不能平民百姓混在起;尽管生性谦逊,希望这么做。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Esto calmó mi espíritu y dejé de afligirme por el vano deseo de estar allí.

这让的精神平静下来,不再为徒劳无功的愿望而悲伤。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


核定, 核定破损, 核动力, 核对, 核对账目, 核反应, 核反应堆, 核辐射, 核工程, 核果,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接