Es conmovido por la vanidad.
他是个爱的。
Despreciar las vanidades del mundo.
视尘浮华如过眼烟云。
No permitamos que la impostura de la vanidad, alojada en espacios personales, institucionales y nacionales, afecte nuestra búsqueda colectiva de un mundo mejor.
不要让个、机构或国家身上的阻碍我们对更界的集体追求。
Vanidad de vanidades, todo es vanidad.
空的空,一切皆为空。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Detrás de él, escondes la misma vanidad que todos.
一的世俗名利。
Pero un nimio incidente, punzando su vanidad, lo arrastró de nuevo.
后来,一件微不足道的事情刺激了他的,致使他重新陷入了爱情的旋涡。
Aquella mañana, sin embargo, se sentía a salvo de toda vanidad.
然而,在那个早晨,他却感到所有的浮华都已烟消云散。
Llevado de su vanidad, quiso cantar.
在驱使下,它打算唱歌。
––Sí, en efecto, la vanidad es un defecto.
“不错,的确是个弱点。
También aprendió que el exceso de confianza y de vanidad, es un obstáculo para alcanzar nuestros objetivos.
也学到了过度的自信和,只会是成功路上的绊脚石。
Pero la vanidad, y no el amor, ha sido mi locura.
然而我的愚蠢,并不是在恋爱方面,而是有方面。
¿Qué piensa usted de mi vanidad?
一定会笑我太自负吧?
Además, bueno, tiene que permitirme que disfrute un poco de mi vanidad femenina.
另外,好吧,我稍微享受一下我女性的。
Fomentarán la vanidad de Ana, que ya es tan presumida como un pavo real.
他们会助长安娜的,她已经像孔雀一样自负了。
No creo en vanidades tontas, Ana, te lo digo directamente.
我不相信愚蠢的,安娜,我会直接告诉。
Ana Shirley, ¿no sabes que eso es vanidad?
安娜·雪莉,不知道那是吗?
Sí, sabía que era vanidad —admitió Ana—.
“是的,我知道这是,”安娜承认。
El teñirme el cabello, de vanidad.
染头发,出于。
Además, la comparaba con mi propia nariz y eso es vanidad.
而且,我把它比作我自己的鼻子,那就是。
Es mucha vanidad de tu parte decirlo.
——这么说实在是太了。
¡Qué sorpresa se iba a llevar, y qué gratificante sería para la vanidad que Elizabeth todavía no era capaz de dominar!
她知道她自己有本领说吉英大惊失色,而且一说以后,还可以大大地满足她自己那种不能从理智上加以克服的。
Bueno, espero que así sea —dijo Marilla severamente—, y que tendrás los ojos bien abiertos cuando te tiente tu vanidad, Ana.
“好吧,我希望如此,”玛丽拉严肃地说,“当的诱惑时,会睁大眼睛,安妮。”
Puesto que la vanidad puede considerarse una forma de soberbia, se decidió en algún momento dejar de usarlo como un pecado original más.
由于可以被视为骄傲的一种形式,因此在某个时候决定停止将其用作另一种原罪。
Por nada del mundo hubiera dicho Marilla a Ana todo lo que le había dicho la señorita Stacy; habría halagado demasiado su vanidad—.
——玛丽拉绝对不会把史黛西小姐告诉她的一切都告诉安妮;这太满足了他的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释