有奖纠错
| 划词

Una vaga esperanza iba anidando en su corazón.

他内心慢慢萌生着一种朦胧希望。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, esos miembros consideraban que la expresión “durante cierto tiempo” era un tanto ambigua y vaga.

与此同时,这成员认为,“经过一段时间”提法有点含糊不清。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión Consultiva considera que la presentación de los factores externos es en muchos casos vaga o de dudosa utilidad.

咨询委员会发现,在许多情况下,编列含糊不清,其相关性值得怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Se señaló que la redacción de las excepciones era general, vaga y ambigua y que su umbral era demasiado bajo.

有人指出,这例外写法广泛、含糊不清,起点太低。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, puede ocurrir que una reserva vaga no sea incompatible con el objeto y el fin de un tratado.

但是,可能有这种情况,一项措辞含混保留与一项条约目标和宗旨不相符。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión considera preocupante esta respuesta vaga, que puede indicar que el estado de ánimo del personal de la UNMIL no es bueno.

委员会对这一含糊答复感到担忧,这可能意味着联利特派团士气低落。

评价该例句:好评差评指正

Unos puntos de referencia de esta índole no son tan vulnerables a las irregularidades o las evaluaciones subjetivas como las vagas fórmulas generales.

这种参考点不象某模糊笼统准则那样容易受歪曲或受到主观评价影响。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, se han considerado demasiado vagas las palabras “persona que goce de algún derecho ”, así como la referencia a “parte en un contrato ”.

而且“享有……权利人”以及对“合同当事人”提及被认为过于模糊。

评价该例句:好评差评指正

El representante del Sudán señaló que las respuestas de la organización eran vagas y no respondían a las cuestiones concretas planteadas por las delegaciones.

苏丹代表指出,该组织在答复中含糊其词,并没有回答各代表团提出具体问题。

评价该例句:好评差评指正

La respuesta era vaga y los principales motivos que habían llevado al Comité a decidir suspender su condición de entidad consultiva seguían siendo válidos.

答复含糊不清,并且导致委员会暂时停止其主要依然存在。

评价该例句:好评差评指正

El PRESIDENTE piensa que las palabras “medidas adecuadas” son bastante vagas.

主席认为“适当行动”一语太含糊不清。

评价该例句:好评差评指正

En ese contexto, puede ser útil establecer una conexión entre el proyecto de directriz 3.1.11 y el proyecto de directriz 3.1.7 sobre las reservas vagas y generales.

在这一方面,把指导原则草案3.1.11与有关含糊和笼统保留指导原则草案3.1.7联系起来,可能会有用处。

评价该例句:好评差评指正

También desea que se le explique la expresión algo vaga “gastos relacionados con la descentralización”, pues no sabe si se refiere a los proyectos o si incluye los gastos administrativos.

他还请求澄清“人员下放所涉及费用”这一较为模糊表述方式。 其究竟是指项目还是也包括行政管理费用?

评价该例句:好评差评指正

Las reservas relativas a la aplicación del derecho interno no debían confundirse con las reservas vagas y generales que, por su propio carácter, no permitían a las demás partes comprenderlas y evaluarlas.

与国内法适用有关保留务必不要与模糊和概括保留混淆起来,出于其根本性质,后者无法使其它国家了解或评估它们。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de los casos se cerraron después de una investigación preliminar, en gran medida porque las denuncias se repetían o eran demasiado vagas para permitir una identificación positiva de la víctima, el testigo o el autor.

大多数案子经初步调查后已结案,主要为它们有所重复,或者过于模糊,无法确定受害者、证人或犯罪人。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto la directriz 3.1.7, su delegación considera que la práctica de formular reservas vagas y generales debe desalentarse, pero opina que calificar automáticamente tales reservas de incompatibles con el objeto y fin del tratado parece a primera vista demasiado severo.

对于准则草案3.1.7,葡萄牙代表团认为,应不鼓励以模糊、概括术语拟定保留做法,但认为,将这类保留自动归类为违反该条约目标和宗旨,骤见之下似乎过分严格。

评价该例句:好评差评指正

Otra solución sería que las reservas vagas se declararan inadmisibles o no válidas porque no cumplen la condición estipulada en el apartado d) del párrafo 1 del artículo 2 de la Convención de que deben referirse a “ciertas disposiciones del tratado”.

另一个解决方法是,宣布措辞含混保留是不可允许,或者无效为他们不符合公约第二条第一款(丁)项条件,保留必须针对“条约中若干规定”。

评价该例句:好评差评指正

La frase: “en el ejercicio de sus funciones oficiales”, que figura en ese párrafo, es vaga y deja margen para una interpretación de las inmunidades de las fuerzas militares más amplia de lo que se estipula en el derecho internacional general.

该款中“执行公务”这一短语很含糊,使得对军事队豁免解释范围在广度上超过了一般国际法规定。

评价该例句:好评差评指正

La OTAN había adoptado la expresión vaga de "protección multiestratificada contra las amenazas" en la búsqueda de un sistema coherente que integre una serie de sistemas que van de la defensa contra misiles de teatro y contra misiles de mediano alcance al control de las comunicaciones y los sensores.

北约采用了“对来袭威胁多层保护”这一含糊术语,以求建立一种集战区导弹防御系统、中程导弹防御系统到通信控制和传感器系统于一身协调系统。

评价该例句:好评差评指正

La delegación estadounidense también se muestra satisfecha de que en el proyecto no se definan las relaciones entre protección diplomática y protección funcional, por entender que la regulación de esta última sigue siendo relativamente vaga y que el tema va más allá del ámbito del presente proyecto de artículos.

条款草案没有界定外交保护与职能保护间关系,也是有其好处为职能保护规范依然比较模糊,而且这一专题不属于条款草案范围。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


noroestear, nororiental, norsa, norsantandereano, nortada, norte, norteafricano, Norteamérica, norteamericano, nortear,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

Esa sensación, que comenzó siendo vaga, había ido creciendo con el tiempo.

这种感觉开始只是隐隐约约,后来越来越明显。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Aquella vaga respuesta fue todo lo que Tyler logró sonsacarle a Zhang Beihai.

章北海的回答很模糊。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Una criada de uniforme, cofia y una vaga expresión de legionario me abrió la puerta con reverencia teatral.

身穿制服、头戴白色蕾丝女帽的女佣一脸慎重,恭恭敬敬地替我开了门。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Una persona que vaguea, es una persona que hace el vago, o hace la vaga.

一个徘徊的人,就是一个懒惰的人,或者说是一个懒惰的人。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Otálora se embarca, la travesía es tormentosa y crujiente; al otro día, vaga por las calles de Montevideo, con inconfesada y tal vez ignorada tristeza.

他上了船,一路颠连劳顿;第二天,他踯躅在蒙得维的亚街头,心情抑郁,自己也说不清所以然。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Con la libre monotonía de lo nativo, de lo verdadero, nada, a no ser una dicha vaga, les dicen a ellos las campanas.

有着真正天赋的纯真和自由,钟声对来说没有任何意有的是悠闲的欢乐。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

En la noche serena, toda de nubes vagas y estrellas, se oye, allá arriba, desde el silencio del corral, un incesante pasar de claros silbidos.

布着星星的天空,有些浮云在静的厩栏里,听得见一种连续的啼鸣,从天空经过。

评价该例句:好评差评指正
Pienso, Luego Actúo

La idea un poco vaga de hacer algo musical en Segura de la Sierra de alguna forma ya estaba desde que empecé a tocar el clarinete.

在塞古拉德拉谢拉进行一些音乐活的模糊想法从我开始吹单簧管时就已经存在。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Verdad que ves a los niños corriendo arrebatados entre las jaras, que tienen posadas en sus ramas sus propias flores, liviano enjambre de vagas mariposas blancas, goteadas de carmín?

你在看孩子狂喜地在灌木丛里奔跑,看一群花朵轻轻地栖息在自己的枝头,仿佛一群白地洒着红点的懒得飞的蝴蝶,是吗?

评价该例句:好评差评指正
历史名人故事集

Pero Pío Noveno solo le ofreció promesas vagas, al tiempo que le recordaba que su esposo y ella habían ratificado la desamortización de los bienes de la Iglesia en México.

但庇护九世只给了她模糊的承诺,同时提醒她,她和她的丈夫已经批准了法律,剥夺教会在墨西哥的财产。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Hacía amigas con facilidad; amigos tenía muchos, pero poseía una vaga conciencia de que la amistad masculina podía también ser provechosa para completar las propias concepciones del compañerismo.

她很容易交到朋友;他有很多朋友,但他模糊地意识到,男性友谊也有助于完成他自己的陪伴概念。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

La madre nos dejaba solos; y aunque hubiera sabido lo que pasaba, habría cerrado los ojos para no perder la más vaga posibilidad de subir con su hija a una esfera mucho más alta.

她母亲让我单独待在一起;尽管她可能知道发生的事情,但她还是装作一无所知,以免失去她和女儿一起爬上更高社会地位的渺茫可能。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Están los jarales bajos constelados de sus grandes flores vagas, rosas de humo, de gasa, de papel de seda, con las cuatro lágrimas de carmín; y una calina que asfixia, enyesa los pinos chatos.

低矮的灌木丛,星罗棋布地开着悠闲的朵朵大花。烟样的,轻纱般的,薄丝纸似的玫瑰,还带着他的四颗红色泪珠。令人窒息的雾气,给平齐的松林刷上了一层灰白。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

El Comité también cuestionó la vaga definición de " terrorismo" , la ambigüedad de la legislación antiterrorista y expresó su preocupación por la creciente aplicación de dicha ley en las protestas sociales de los últimos meses.

委员会还质疑“恐怖主” 的模糊定、反恐立法的含糊不清,并对近几个月社会抗议中越来越多地适用上述法律表示关切。

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

Y empezó a levantarlos a toda prisa, pues no podía apartar de su mente el accidente de la pecera, y tenía la vaga sensación de que era preciso recogerlas cuanto antes y devolverlos al estrado, o de lo contrario morirían.

" 啊,请大家原谅!" 爱丽丝极其尴尬地说,一面尽快地把陪审员扶回原位,因为对金鱼缸的事情的回忆还在她头脑回旋,使她隐约地意识到如果不立即把陪审员放回席位上,会死去的。

评价该例句:好评差评指正
「Podcast diario」HOY HABLAMOS

Está costumbre genera en ocasiones cierta polémica, puesto que para muchos dormir durante el día es propio de personas vagas a las que no les gusta trabajar.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


noseana, noso-, nosocomio, nosofobia, nosogenia, nosografía, nosología, nosológico, nosomántica, nosotros,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接