Casi 9 millones de personas viven bajo el umbral de la pobreza.
近 900 万人生活在贫穷线下。
Se halla en estudio la posibilidad de elevar el umbral de pobreza.
目前正在研究提高贫困线的起问题。
De ser así, ¿cuál será el umbral y cuál la cuantía del derecho a pagar?
如是,门槛有多高,费用将是多少?
También comunicaron otros umbrales de castigo Túnez (dos meses) y Rumania (dos años).
突尼斯和罗马尼亚还报告了其他处罚界限(分别为两个月和两年)。
No obstante, nos encontramos ahora en el umbral del funcionamiento de la nueva estructura.
尽管如此,我们这个新的机构现在就要运作起来了。
Sería extremadamente difícil determinar este umbral, que era vago y cambiante por naturaleza.
当这个临界不清并且多变时,确定其实际位置极为困难。
El umbral del empleo de armas nucleares debe seguir fijándose en el nivel más alto posible.
对使用核武器的限必须尽量严格。
El monto de las prestaciones no está vinculado a un umbral de ingresos determinado.
国家社会补助金金额不与任何明确的收入限度。
La Comisión de Cuotas determinará los distintos umbrales que deben aplicarse.
所用的门槛值,由会费委员会决定。
Eso está en los umbrales de lo prohibido
那件事几乎是在被禁之列.
Reiteramos nuestro agradecimiento a los países que han llegado a este umbral o lo han rebasado.
我们再次衷心感谢那些达到或超过这一标准的国家。
Además, los nombramientos continuos deberán tener un umbral más elevado en función de los años de servicio.
此外,连续任用应在服务年限方面设下很高的门槛。
Su Gobierno apoya plenamente las conclusiones del Relator Especial sobre el establecimiento de un umbral de “daño sensible”.
土耳其政府完全支持特别报告员关于“重大损害”门槛的结论。
Algunos miembros consideraron que el umbral también debería basarse en el ingreso ajustado en función de la deuda.
一些成员认为,门槛值也应用债务调整后的收入数字来计算。
La Comisión también examinó el problema causado por la discontinuidad experimentada por los Estados Miembros que superan el umbral.
委员会还审议了在两个比额表之间跨越调整门槛值的国家遇到的不连续问题。
La determinación del umbral de pobreza general se basa en otros factores además de en la alimentación (alojamiento, vestidos).
对于一般贫困线的确定包括了除食品以外的其他需求(如住所和衣服)。
Cerca de la mitad de la población palestina, 1,8 millones de personas, vive por debajo del umbral de pobreza.
大约半数巴勒斯坦人口,即180万人,生活在贫穷线下。
De hecho, esos actos se situaban en un "umbral" necesario pero no suficiente para constituir un modelo analítico apropiado.
实际上,单方面行为出现在为定一个适当分析模式的必要而不充分的临界上。
Algunas delegaciones se opusieron a la inclusión de un umbral de daño “sensible” en el proyecto de principio 1.
一些代表团反对原则1草案中的“严重”损害门槛。
Se señaló que tal umbral era innecesario y no se ajustaba a las disposiciones de diversos regímenes de responsabilidad.
他们表示,设立这一门槛既无必要,也不符合几个责任度的规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese tipo de pérdida auditiva se denomina cambio de umbral temporal.
这种类型的听力损失被称为暂时性阈值偏移。
Febo los asaetee y las Musas jamás atraviesen los umbrales de sus casas.
就让福玻斯用箭射死他们,就让缪斯永远不进他们家的门槛!
Al llegar al umbral, escuchó las voces de sus padres; discutían.
步进大门,便听到父母争吵的声音。
No me gusta que me tutees, cholo de porquería —dijo Alberto, franqueando el umbral.
“你少跟我来这套‘你你我我’的,臭杂种。”阿尔贝托说着走进门里。
Nunca se paraba en medio del paso ni ponía el pie en el umbral.
立不中门,行不履阈。
Aunque todavía profundamente conmocionado, éste agarró el cayado con más fuerza y pasó el umbral cojeando.
尽管还是发抖,弗兰克使劲地紧了紧手杖,破过了门槛。
Allí estaba su madre en el umbral de la puerta, con una vela en la mano.
妈妈手中拿着支蜡烛,站在门槛边。
Momentos después ve en el umbral un contorno de mujer, una silueta sin facciones, sin voz.
片刻后,他看见门楣上露出女人的侧,面目不清、没有声响的身。
A mis pies, inmóvil como una cosa, se acurrucaba en el umbral un hombre muy viejo.
我脚下有老态龙钟的男人蜷缩在门槛上,动不动,仿佛堆什么东西。
El molinero estaba en el umbral con una linterna en una mano y un grueso garrote en la otra.
原来门外的人是磨坊主,他只手提着马灯,另只手拿着根大拐杖。
Entonces me levantaba y me acercaba al umbral de la puerta para mirar el azul del cielo entre los tejados.
我会神差鬼使地站起身来,站到店门前,从排排屋脊之间眺望蓝天。
Por un instante, hasta que la mirada se nos acostumbró a la penumbra, permanecimos inmóviles en el umbral del piso.
接着在玄关站了会儿,直到视力习惯了昏暗的空间才行动。
Por eso, los umbrales son diferentes en cada provincia.
因此,每省的门槛是不同的。
Al llegar al umbral recordó que no lo había pagado y se volvió miserablemente.
当他走到门口时,他想起自己还没有付钱,于是痛苦地转过身来。
Y como Angelou y Einstein experimentaron, a menudo no hay un umbral de realización que calme estos sentimientos.
正如安杰卢和爱因斯坦所经历的那样,通常没有任何认识的门槛可以平息这些感受。
Con lo que vencido y conquistado, Candiyú concluyó por arrimar su caballo a la puerta, en cuyo umbral apoyó el codo.
甘拜下风的坎迪尤最后只好让他的马靠近门口,把臂肘支在门框上。
Ambas llegaron demasiado tarde; antes de que estuvieran a su lado, Matthew había caído sobre el umbral.
他们俩都来得太晚了。他们还没到马修身边,马修就从门槛上摔了下来。
Y dejando caer la cabeza, accedió sin decir nada, siguiéndole hasta el umbral del hotel con pasos cortos, desmayados.
她低下头,二话不说就答应了,迈着短促而微弱的步伐跟着他到了酒店门口。
Esta tasa está muy por debajo del umbral para renovar a la población, que es de 2,1 hijos por mujer.
这比率远低于人口更新的阈值,即每名妇女生育 2.1 孩子。
Para evitar cruzar ese umbral, necesitamos reducir nuestras emisiones de gases de efecto invernadero a cero tan rápido como sea posible.
为了避免跨越这门槛,我们需要尽可能快地将温室气体排放减少到零。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释