有奖纠错
| 划词

Pienso que el acuerdo debe trasmitir ese mensaje de manera expresa de una u otra forma.

我认为,作出的安排必须以某种式明确地传达这种息。

评价该例句:好评差评指正

Permítaseme trasmitir a la Asamblea los saludos del pueblo del Kurdistán iraquí, que forma parte del Iraq.

我向大会表达伊拉克库尔德人民对大会的问候,库尔德地区是伊拉克的一部分。

评价该例句:好评差评指正

El idioma se convierte en medio esencial para trasmitir la cultura, los valores y la cosmovisión indígena.

语言是传播土著文化、价值观和世界观的必不可少的手段。

评价该例句:好评差评指正

Los representantes de los Estados deben trasmitir las preocupaciones de los pobres en los foros financieros mundiales.

贫穷人口的切必须由国家代表在全球论坛上加以表达。

评价该例句:好评差评指正

Esas decisiones trasmiten un mensaje claro a los perpetradores de los más graves delitos en el ámbito internacional.

这些决定向国际注的最严重罪行罪犯发出了非常明确的息。

评价该例句:好评差评指正

Las conclusiones del Foro sobre Chernobyl trasmitieron un mensaje tranquilizador sobre el efecto de la radiación liberada por el desastre.

切尔诺贝利论坛的定论载有于切尔诺贝利事故辐射影响的令人服的息。

评价该例句:好评差评指正

… , y el Secretario General la trasmitirá a todos los Estados que aportan personal a la operación, antes del despliegue.

……,并应由秘书长在部署前向所有派遣行动人员的国家作出通报。

评价该例句:好评差评指正

Su conocimiento profundo del tema nos ha permitido trasmitir el mensaje del Consejo con energía y claridad a los diferentes interlocutores.

他对这一问题的深入了解使得安理会的息能够有力而明确的转达给各有

评价该例句:好评差评指正

Permítaseme expresar mi sincero agradecimiento por todas las palabras de solidaridad que se han trasmitido a Polonia en los últimos días.

允许我对近几天来大家对波兰所说的一切同情之辞表示衷心感谢。

评价该例句:好评差评指正

Algo que también se relaciona con la seguridad es la capacidad para trasmitir el mensaje adecuado a la población de manera eficaz.

此外,是否有能力有效地向人民传达正确息,这也系到安全。

评价该例句:好评差评指正

Al igual que en todo el mundo, el pueblo Australia trasmite sus condolencias y su apoyo a los afectados por el desastre del tsunami.

如同世界各地,澳大利亚人民目前正在向海啸受害者表达同情与支持。

评价该例句:好评差评指正

Éste debía presentar un informe anual a la Asamblea General por conducto del Consejo Económico y Social, quien trasmitiría a la Asamblea las observaciones sobre el informe que considerara oportunas.

该理事会应每年通过经济及社会理事会向大会提出报告,经社理事会将向大会递交它认为有必要的、对有报告的意见。

评价该例句:好评差评指正

Espero que podamos concluir este debate pronto y trasmitir así un mensaje firme sobre la importancia de garantizar la seguridad y protección del personal que prestan servicios a los pueblos de todo el mundo.

我希望我们能够尽快结束讨论,以发出有确保为全世界各国人民服务的工作人员的安保和安全的重要的强烈息。

评价该例句:好评差评指正

También quisiera trasmitir al Sr. Jean Ping, del Gabón, la gratitud de mi delegación por el modo remarcable en que dirigió los asuntos de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones.

我还要转达我国代表团感谢和赞赏加蓬的让·平先生以杰出的式主持了大会第五十九届会议的工作。

评价该例句:好评差评指正

¿Puedo sencillamente pedir al representante de los Estados Unidos que lea a velocidad de dictado el texto —no la “propuesta”, sino el texto— que trasmitirá a Washington, D.C., de manera que yo pueda tomar nota?

我能否只是美国代表以听写的速度读一读他准备向华盛顿特区报告的语言,不是“提案”而是语言,好让我能够作个记录?

评价该例句:好评差评指正

También quisiera trasmitir nuestro agradecimiento a los Estados miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) por su iniciativa de proponer este proyecto de resolución relativo al desastre del tsunami y su respuesta.

我还要表示,我们赞赏东南亚国家联盟(东盟)成员国主动提出这项有海啸灾难和救灾工作的决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Presidente: ¿Puedo entonces, por su conducto, pedir al representante de los Estados Unidos que lea a velocidad de dictado lo que él trasmitirá a Washington, D.C., de manera que yo pueda escribirlo a esa velocidad?

主席先生,我谨通过你美国代表以听写速度读一读他要向华盛顿特区报告的,让我能够以听写的速度把它记下来。

评价该例句:好评差评指正

También se examinaron los objetivos y resultados del programa del satélite de detección de emisiones electromagnéticas trasmitidas desde regiones sísmicas (DEMETER), que es un proyecto de investigación científica para estudiar la relación entre la actividad sísmica y las perturbaciones ionosféricas.

还审查了地震区域电磁放射检测(电磁放射检测)案的目标和结果,这个案是一个旨在研究地震活动与电离层扰动之间的系的科学研究项目。

评价该例句:好评差评指正

Dada la creciente incidencia de la violencia sexual, los secuestros de niños y la utilización de niños soldados, nunca ha sido tan importante trasmitir un mensaje enérgico, como en el proyecto de resolución, a todas las partes en conflicto para que se abstengan de dichas acciones.

鉴于暴力、绑架儿童和使用儿童兵的事件日益频繁,现在向冲突各发出一个强烈的息,即不要采取此类行动,就像决议草案所做的那样,比任何时候都更加重要。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, consideramos que convendría dedicar el tiempo que fuera necesario a llegar al acuerdo más amplio posible, en lugar de forzar un proyecto de resolución que, de seguro, trasmitiría una imagen de una organización dividida y dirigida en interés de una pequeña élite.

因此,我们认为,应该花时间达成尽可能广泛的协议,而不是强行推出一项肯定会造成联合国四分五裂,只顾及少数特权国家利益的印象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


corral, corralada, corralero, corraliza, corralón, correa, correa del reloj, correa del ventilador, correaje, correal,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Hola, China 你

Su obra, El arte de la guerra, se ha trasmitido durante 2000 años.

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

Si se trasmitiera más rápido, no...

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU201710月

La FAO teme que estos animales puedan trasmitir una epidemia de enfermedades contagiosas que podrían propagarse rápidamente a otros rebaños y personas, tanto a nivel nacional como internacional.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


correcorre, correctamente, correctibilidad, correctivo, correcto, corrector, corrector ortográfico, corredentor, corredera, corredero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接