La traducción se conforma con el original.
与原相符。
Los servicios de traducción habían usado esa estimación como base para planificar su capacidad.
各翻处则使用这一估计作为能力规划的基础。
Sin embargo, los plazos con que operaba la traducción por contrata eran bastante dilatados.
然而,承包翻简要记录周转期又过长。
Actualmente se cuenta con traducciones en 10 idiomas.
目前《准则》已经成10种语言。
Los organismos nacionales respectivos publicaron traducciones de la guía al coreano y al portugués.
韩和葡已由相应的国家机构出版。
Este objeto de los gastos incluye los gastos de edición, traducción e impresión externas.
这一支出用途包括外部编辑、翻和印刷费用。
I.65 Esto significa que habrá que reforzar la Dependencia de Traducciones por Contrata.
一.65. 这可能意味需要强承包翻股。
Es indispensable que las traducciones estén listas antes de que la Asamblea General examine el tema.
在议程项目提交大会讨论前完成件的翻非常必要。
En el anexo 4 del presente documento se incluye la traducción al inglés de dicha Ley.
该法载于件附件4。
¿Está correcta esta traducción?
这翻正确吗?
El primer proyecto experimental abarcaba el Servicio de Planificación Central y Coordinación y los servicios de traducción.
参试点项目的单位是中央规划和协调处及各翻处。
La OSSI señala además que se siguen planteando algunas cuestiones relativas a los gastos de traducción de tratados.
监督厅还指出,在翻条约的开支方面仍继续存在着一些问题。
El texto de estas últimas está redactado en chino y la Secretaría dispone de una traducción oficiosa al inglés.
后者的中及其非正式英可以向秘书处索取。
En alrededor del 80% de las reuniones de las asambleas y los comités municipales hay servicios adecuados de traducción.
的市镇议会和市镇委员会会议提供了适当的翻服务。
Se requeriría la traducción a los seis idiomas oficiales de 55 páginas antes de las audiencias y 2 páginas después.
非正式互动听询会需要的件估计为会前55页,会后2页,以所有六种语印发。
Túnez comunicó que era aceptable el idioma del Estado requirente, acompañado de una traducción oficial al idioma del Estado requerido.
突尼斯说明,可接受请求国的语,同时附有以被请求国语翻的正式。
La Reunión tomó nota con reconocimiento de que algunas entidades quizá ayudaran a la Oficina en la traducción del folleto.
会议满意地注意到,有迹象表明,一些实体可能会协助事务厅翻小册子。
También expresó su deseo de recuperarse prontamente y de volver a la pagoda para continuar con su labor de traducción.
他还希望早些复原,以返回寺院继续翻工作。
Se requeriría la traducción a los seis idiomas oficiales de 55 páginas antes de las audiencias y 20 páginas después.
非正式互动听询会的件要求估计为会前55页,会后20页,以所有六种语印发。
También dio a conocer los problemas que encontró la traducción al ruso de determinados textos fundamentales de las Naciones Unidas.
这位专家还报告了将联合国某些重要件翻成俄时遇到的困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esto viene también del inglés, una traducción literal del verbo to make mistakes.
也因为英语,对于动词“make mistakes”的直。
Aiguamolls sería la traducción al castellano de zona húmeda.
Aiguamolls成卡斯蒂利亚语就湿地。
Por eso la mejor traducción en esta lengua sería " pueblo de tierra virgen" .
因此最好的“处女之地的村落”。
¿Por qué en España tenemos estas traducciones? ¿Tienen justificación?
为什么西班牙些名?有什么解释吗?
Es una palabra muy particular porque no tiene traducción al inglés.
个很特别的单词,因为它无法成英文。
Le pregunté por su traducción de The Past.
我问起他的《往昔》。
Es destacable también su traducción del libro del santo Job.
他对《约伯记》的也很出色。
Si eran una traducción o el original, tanto le daba.
至于稿或原稿,他也不乎。
Entonces, ¿el libro es una traducción? —pregunté, desconcertado.
“样说来,本书小说啰?”我惊讶地问道。
Yo conozco tus ejercicios de traducción.
我了解你的练习。
Agradezco tus elogios, pero todavía estoy dudando entre la traducción y la dedicación a escribir.
我很感谢你的赞赏,但我仍然和写作之间犹豫。
No necesitas la traducción aún, ¿verdad?
你不急着要歌词吧?
Confundir " Qué" y " Cuál, " ya que muchos hacen la traducción directa.
混淆qué和cuál,因为有很多人会直过来。
Y también puede pasar que no exista una traducción fácil o directa para lo que quieras decir.
而且,也许不更简便更直接的方法。
Un error muy común por traducción directa es el verbo " ser" y el verbo " estar" .
一个经常出现的直错误就动词ser和动词estar的使用。
Una de las versiones más famosas fue la traducción al francés de Antoine Galland en el siglo XVIII.
最著名的版本安托万·加朗18世纪完成的法语本。
En Francia y Estados Unidos, además de las traducciones literales del nombre, también se conoce como " Rochambeau" .
而法国和美国,除了字面出来的名字外,它还被称作“罗尚博”。
Y ahora sí que vamos a comparar las traducciones de las películas.
现我们来比较一下电影的。
Pero cuidado con hacer la traducción literal al español.
但要注意不要直接样成西语。
Querían transmitir algo más que diciendo solamente " Resaca" , que sería la traducción literal.
他们想表达比字面直“宿醉”更多的东西。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释