La causa de su tensión es el pulso verbal.
他焦虑烦躁是因为头冲突。
Hay que darle más tensión a las cuerdas de la guitarra.
应该把吉他的弦再绷紧一点。
La tensión se le notaba en el rostro.
紧张在他的脸上显现出来。
Se nota la tensión internacional en el extranjero.
在国外可以感受到国际紧张的局势。
La tensión antes de subir al escenario es muy fuerte.
上台之前她的忧虑不安十分明显。
Se sostiene la tensión entre los dos países.
两国家的关系还是么紧张。
Nadie pudo percibir la tensión que sacudía al Ministerio.
没有人能意识到震撼该的紧张局势。
Ello debería reducir aún más las tensiones entre la India y el Pakistán.
这进一步减缓印度和巴基斯坦两国之间的紧张。
Dichas tensiones deben abordarse de frente en la etapa de la planificación.
这些紧张关系应当在规划阶段直接加以解决。
Sigue siendo otra fuente de tensiones para la región.
该局势仍然是该地区另一紧张局势的来源。
Han aumentado las tensiones entre los partidos del Gobierno y de la oposición.
执党和反对党之间的紧张状态已经加剧。
El regreso del Gobernador contribuyó a intensificar las tensiones en la administración local.
省长的复职导致当地行内的紧张关系。
¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?
在不可避免的一连串步骤中造成何种紧张和压力?
Ese curso de acción ha exacerbado la inestabilidad y la tensión en la región.
这种做法已经加剧了中东地区的紧张和不稳定。
Si no se regulan con cuidado, pueden provocar también fuertes tensiones sociales y políticas.
如果得不到妥善管理,它还会导致尖锐的社会和治紧张局势。
La división en la organización Jumbesh ha aumentado la tensión entre las diversas facciones.
Jumbesh组织内分裂已使派系之间的关系更趋紧张。
Sin embargo, esa relación de cooperación no siempre está exenta de tensiones.
但是,这种关系并非总是一帆风顺。
Tales situaciones generan una atmósfera de xenofobia y tensión hacia la minoría.
这样的局势产生一种对于少数人的仇外情绪和紧张的气氛。
Se denunciaron algunos incidentes de tensiones interreligiosas, de los que las autoridades se ocuparon adecuadamente.
据报道发生了若干起宗教间紧张的事件并得到当局妥善处理。
Como sabemos, un conflicto expresa tensiones existentes en una sociedad.
我们知道,冲突体现出存在于一社会中的紧张关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Más tarde, vertió esta tensión al detalle a poemas de apreciación para los objetos cotidianos.
后来,他把这种紧情绪倾注到对日常赏之中。
¿Puedes resumirnos los hechos más destacados de estas jornadas de tensión?
你能向我们总结一下这次紧行程中,有哪些要点吗?
En un clásico hay muchísimos momentos de tensión.
在比赛中,有很多紧时刻。
Y esto generó tensión entre Washington y Madrid.
华盛顿和马德里之间关系紧起来。
Por otra parte, la tensión sexual entre Lenina y John crece cada día.
另一方面,列宁娜和约翰之间关系愈发紧。
Si nos ha disparado un poquito la tensión, vamos a valorar que está todo bien.
血压可能会升高,让我们来测量一下。
Más tarde, vertió esta tensión al detalle en poemas de apreciación para los objetos cotidianos.
后来,他把这种情绪化到了赏日常诗歌之中。
Así, alivias la tensión y no te sientes culpable por desear golpear a tu jefe.
这样一来,你就可以缓解自己紧情绪,也不会因为想要打老板这种冲动而感到愧疚。
No sintió tensión ni peso y aguanto ligeramente.
他感到钓索并不抽紧,也没什么分量,就轻松地握着。
Ahora podía dejarlo correr entre sus dedos sin que el pez sintiera ninguna tensión.
他现在可以让它穿过他手指间滑动,不会让鱼感到一点儿牵引。
Sentía la firme tensión del sedal y su mano izquierda tenía calambre.
他感到那钓索一直紧拉着,他左手抽起筋来。
El nuevo Aureliano había cumplido un año cuando la tensión pública estalló sin ningún anuncio.
新生奥雷连诺.布恩蒂亚满周岁时候,马孔多突然又出现了紧空气。
Entonces corté la respiración e imperceptiblemente, con una tensión desesperada, empecé a deslizar la mano.
这时,我屏住了呼吸,绷紧身体,以一个难以觉察动作,把手伸了过去。
Los soldados fueron desalojados por el ejército español y se crearon tensiones entre ambos países.
这些士兵遭到西班牙军队驱逐,两国之间关系一度紧。
Así que ante tanta tensión surge entre los navarros una doble tendencia entre agramonteses y beamonteses.
因此,面对如此紧局势,纳瓦拉人中出现了两个派别,分别是阿格拉蒙特斯派和比蒙特斯派。
La armonía, la tensión del cuerpo.
这和谐与身体。
Eran normales a la tensión a que estaba tirando del sedal.
他这么紧地拉着钓索,出现黑点子是正常现象。
Madrid andaba convulso y frenético, la tensión política impregnaba todas las esquinas.
马德里变得动荡不安,每个角落都充斥着政治紧感。
A la hora del almuerzo, la tensión era menor, su madre servía de elemento de diversión.
吃午饭时候,空气没有那么紧,因为母亲起了牵制作用。
Por esto cedió un día, y desde ese instante, privado de tensión, mi amor se enfrió.
所以有一天,她勉强答应了我求婚。但是从那一刻起,由于失去了紧迫感,我爱情就冷淡了下来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释