La profesora vio cómo copiaba de una chuleta y le suspendió el examen.
教授看到他作弊,给了他不及格。
¿Cómo puedes suspender la asignatura de Historia?
你怎么会历史课不及格呢?
Debido al accidente, tengo que suspender mi participación en varios desfiles.
由于这场事故,我不得不中断我时装表演。
De no haber objeciones, suspenderé ahora la sesión.
没有人反,暂停会议。
Se suspende la sesión a las 15.22 horas y se reanuda a las 16.25 horas.
下午3时22分会议暂停,4时25分复会。
Ahora voy a suspender la sesión por no más de 15 minutos.
我暂停会议,但多不超过15分钟。
Se suspende la sesión a las 12.15 horas y se reanuda a las 12.40 horas.
下午12时15分会议暂停,下午12时40分复会。
Deberían suspenderse las sanciones residuales y las restricciones intangibles que aún pesan sobre el Pakistán.
应清除残裁和无形限。
La sesión se suspendió y posteriormente se reanudó.
会议曾暂停一次并复会一次。
La Comisión puede suspenderse por 15 minutos.
审议委员会可以暂停会议15分钟。
No obstante, los acontecimientos de noviembre último han llevado a suspender estos planes.
不过,去年11月事件使计划暂停。
Propongo que, al amparo del artículo 33, suspendamos esta sesión.
根据规则第33条,我建议暂停本次会议。
Durante ese lapso se suspende su partida y pueden permanecer legalmente en los Países Bajos.
此期间,延缓他们离境时间,并且他们可以合法地留荷兰。
Se suspende la sesión a las 10.10 horas y se reanuda a las 12.00 horas.
上午10时10分会议暂停,中午12时复会。
Se suspende la sesión a las 11.15 horas y se reanuda a las 11.25 horas.
上午11时15分会议暂停,上午11时25分复会。
La sesión se suspende a las 10.55 horas y se reanuda a las 11.30 horas.
上午10时55分休会,上午11时30分复会。
Se suspende la sesión a las 10.25 horas y se reanuda a las 12.25 horas.
会议于上午10时25分暂停,并于中午12时25分复会。
Se suspende la sesión a las 14.55 horas y se reanuda a las 15.30 horas.
下午2时55分会议暂停,下午3时30分重新开始会议。
Además, podrá denegar la concesión de dicha licencia o suspenderla sin explicación alguna.
至于防止造、储存、转让和拥有无标志或标志不当火器措施,《爆炸物法》第3条规定止这种行为。
La desconexión de un concursante no suspenderá, en principio, la subasta.
竞拍人断线并不一定导致拍卖程序中止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los teatros, circos, talleres, fábricas y locales públicos son desinfectados y se suspenden algunos eventos.
例如,剧院、跑马场、作坊、工厂以及公共场所都进行了消毒,同时还取消了一些活动。
Parece esar en un profundo estado de animación suspendida.
它似乎现在正处于深度静止不动的状态。
No sólo obligó a suspender los de 1942 y 46.
不仅1942和46年的比赛被迫暂停。
" ¡Qué va! Lo suspendió, y mira que estudió el pobre."
--“怎么可能!他挂科了,看他学得多努力。”
Al principio era pálida, como la neblina suspendida por el río.
起先它是黯淡的,如同河上笼罩的薄雾。
Mientras dure la lluvia, suspendemos toda clase de actividades.
只要还在下雨,我们就暂停一切活动。”
¡Ya comenzáis a suspender y admirar a cuantos desde la tierra os están mirando!
“地上所有注视着你们的人已经开惊讶和羡慕了!”
Había aprobado todas y puse que suspendiera dos para quedarme en casa para jugar al póker.
我通过了所有的考试,但是假装挂了两门,这样我可以呆在家里打扑克。
Y deste jaez otras coplitas y estrambotes, que cantados encantan y escritos suspenden.
“这类歌的歌声让人心旷神怡,歌词让人如痴如。
Si la convenzo ahora, en este minuto, que lo que digo es verdad, ¿suspenderá el procedimiento?
但如果就现在,我能让您相信,我说的都是实情,您能阻止他们给我上电击吗?
Antes que ningún otro rasgo de ese monumento increíble, me suspendió lo antiquísimo de su fábrica.
这一难以想象的建筑最使我感到惊异的特点是它的古老。
A mitad de la pieza alguien le dio la noticia al oído, y el acto se suspendió.
她正演奏一支曲,有人在她耳边低声地报告了噩耗,音会就停止了。
Disposición especial: se suspende la consigna a los imaginarias del 13 de setiembre.
取消对九月十三日夜间哨兵的禁令。
Las acciones de la entidad se desplomaron más del 60% y Wall Street suspendió las operaciones del banco.
硅谷银行的股票暴跌超过60%,华尔街暂停了其交易。
Bernat se quedó observando la cuna de madera con la cuarta cucharada de sopa suspendida en el aire.
柏纳望着那个木制摇篮,正要往嘴里送的第四勺汤就这样在那儿。
Una máquina de coser tenía la aguja suspendida sobre la costura, como si hubiera sido dejada un momento antes.
一台缝纫机的针停在所缝的衣物上,仿佛刚刚被人抛弃。
¿Has sido tú? ¡Suspendido por lameculos! ahahahahahaha
啊是你啊!爱拍马屁,挂科!
Junto a la cabeza rubia, suspendida sobre la baranda, había aparecido otra, morena: Ana, la hermana de Emilio.
在栏杆上面,那金黄头发的旁边,又露出一个黑发姑娘——埃米略的妹妹安娜。
Desde hoy en Cantabria en ríos como este, el Pas, está suspendida la pesca.
从今天起,坎塔布里亚在这样的河流中暂停捕鱼。
La prueba de asistentes sociales tuvo que ser suspendida.
社会工作者的考试不得不暂停。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释