有奖纠错
| 划词

La reserva de Guyana suscitó objeciones de seis Estados Partes en el Protocolo Facultativo.

圭亚那的保留遭到6个《任择议定书》缔约国的反对。

评价该例句:好评差评指正

Según se informa, la misión suscitó reacciones divergentes.

据报,调查团得到不同的反应。

评价该例句:好评差评指正

Los aniversarios suscitan recuerdos del pasado y proyecciones para el futuro.

纪念活动使人回忆历史,展望未来。

评价该例句:好评差评指正

La propuesta suscitó diversas observaciones sobre su redacción.

与会者对该项建议提出各种意见。

评价该例句:好评差评指正

Los servicios de distribución suscitan preocupaciones acerca de la integración horizontal y vertical.

服务分销已经引起和纵一体化方面的关切。

评价该例句:好评差评指正

El acoso del personal de las ONG sigue también suscitando profunda preocupación.

对非政府组织人员的骚扰仍令人严重关切。

评价该例句:好评差评指正

La creación de esa Comisión suscitaría grandes esperanzas.

立这样一个委员会使产生很大的希望。

评价该例句:好评差评指正

Las condiciones penitenciarias suscitaron preocupación por la salud y el bienestar de las presas (Ibíd.).

监狱中的条件引起对于康和福利的关切(同上)。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, el proyecto de convención puede suscitar obstáculos de procedimiento inoportunos.

因此,公约草案可能会产生一些不适当的程序障碍。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, este aspecto del proyecto no suscita dificultades sino de carácter puntual.

在这方面对草案没有什么异议。

评价该例句:好评差评指正

Aparte de la cuestión del personal de esta Dependencia, su nueva ubicación suscita otras preocupaciones.

该股的员额编制问题以外,其新的隶属关系也引起关注。

评价该例句:好评差评指正

La primera parte de la frase, "violen la legislación nacional" suscita algunas cuestiones más delicadas.

这一句中第一部分的“违反国家法律”这些措词引起较为困难的一些问题。

评价该例句:好评差评指正

Los tratados deben contener además disposiciones para resolver las controversias que suscite su aplicación.

此种条约应当列入在其执行方面解决争端的规定。

评价该例句:好评差评指正

El lanzamiento del diálogo nacional ha sido muy publicitado y ha suscitado reacciones diversas.

对全国对话进程的启动进行大量宣传,也引起各种不同的反应。

评价该例句:好评差评指正

La protección de civiles sigue suscitando preocupación en todo el Sudán.

在整个苏丹,保护平民仍然是一个令人关切的问题。

评价该例句:好评差评指正

El final de la guerra fría suscitó muchas esperanzas de paz y seguridad.

冷战的结束引起人们对和平与安全的很多希望。

评价该例句:好评差评指正

En los debates ulteriores, se suscitaron las siguientes cuestiones.

在随后的讨论中,提出下列问题。

评价该例句:好评差评指正

En el debate ulterior entre los participantes se suscitaron las siguientes cuestiones.

在与会者随后的讨论中,与会者提出下列问题。

评价该例句:好评差评指正

Mis observaciones suscitaron un intenso debate entre los Miembros.

我的发言在会员国中引起激烈辩论。

评价该例句:好评差评指正

En el debate ulterior se suscitaron las siguientes cuestiones.

在接下来的讨论中,与会者提出以下问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


catequesis, catequista, catequistico, catequístico, catequizador, catequizante, catequizar, cateramba, cateresis, caterético,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

走进哥伦比亚野生世界:卷尾成长记

Su imponente y recia presencia suscita respeto y lealtad.

它威严的气势结实的体魄赢得的尊重忠诚。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Aquella desvalorización de la imagen del hijo le suscitó de un golpe toda la compasión que le estaba debiendo.

这样贬低儿子的形象却使她突然产生他的怜悯。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

Su caso suscitó tanto interés que un grupo de científicos analizó su material genético.

他的案例引起人们极大的兴趣,以至于一科学家分析他的遗传物质。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Han pasado de ser marcas comerciales (trade marks) a love-marks, marcas que suscitan un apego emocional hacia ellas.

它们已经从商标变成爱情标记,成为能够唤起人们情感依恋的品牌。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

La entrega de los premios cinematográficos Oscar de este año suscitó reacciones en el Sistema de la ONU.

今年奥斯卡颁奖典礼的颁发在联合国系统引起反响。

评价该例句:好评差评指正
El Prado en femenino

Pero, sobre todo, Felipe IV nos habla de la simpatía y el amor que le suscitaba su nueva esposa.

但最重要的是,腓力四世向我们讲述他的新妻子在他身上引起的同情爱。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年6月合集

Una victoria que significa mucho para todos pero especialmente para Luis de la Fuente, tras las supuestas dudas que suscitaba.

这场胜利每个人来说都意义重大, 尤其是路易斯·德拉富恩特来说,因为它引发所谓的质疑

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

8 Entonces Judá dijo á Onán: Entra á la mujer de tu hermano, y despósate con ella, y suscita simiente á tu hermano.

8 犹大俄南说,你当与你哥哥的妻子同房,向她尽你为弟的本分,为你哥哥生子立后。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

Una entrevista que suscitó las críticas de su rival republicano, Donald Trump, al que varias encuestas sitúan ya por detrás de Harris.

这次采访引发她的共手唐纳德·特朗普的批评,多项民调显示特朗普已经落后于哈里斯。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Tenemos que tratar seria y concienzudamente todos los problemas que suscitan fuertes quejas entre las masas. así como corregir resueltamente toda acción que perjudique sus Intereses.

凡是众反映强烈的问题都要严肃待,凡是损害众利益的行为都要坚决纠正。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Reviví la impresión que me había causado el sueño y las palabras ninguna de estas cosas ha suscitado tu arrepentimiento resonaban fuertemente en mis pensamientos.

我重温那个梦在我身上留下的印象,这些事情都没有引起你的遗憾,这些话在我的脑海中引起强烈的共鸣。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Se hace al principio de los conflictos, porque es cuando más suscita la atención de la opinión pública.

——这是在冲突刚开始的时候做的,因为那是最受舆论关注的时候。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

La escribió a mano, en papel perfumado y con tinta luminosa para leer en la oscuridad, y dramatizó sin pudores la gravedad del percance tratando de suscitar su compasión.

他用手写在有香味的纸上,用夜光墨水在黑暗中阅读,并无耻地渲染事故的严重性,试图引起她的同情心。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Estaba perdido, extraviado en una casa ajena donde ya nada ni nadie le suscitaba el menor vestigio de afecto.

他迷失在这座陌生的房子里,这里的任何人任何东西都已激不起他的一点儿感情。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Y tal conclusión afectó a Ivan Ilich lamentablemente, suscitando en él un profundo sentimiento de lástima hacia sí mismo y de profundo rencor por la indiferencia del médico ante cuestión tan importante.

这结论伊凡•伊里奇是个沉重的打击,使他十分怜悯自己,同时十分憎恨那遇到如此严重问题却无动于衷的医生。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Así que planeó hasta el último detalle como una guerra final: todo tenía que ser diferente para suscitar nuevas curiosidades, nuevas intrigas, nuevas esperanzas, en una mujer que ya había vivido a plenitud una vida completa.

因此,她像一场最后的战争一样计划着每一个细节:一切都必须有所不同,才能在一个已经过着充实生活的女人身上激起新的好奇心、新的阴谋、新的希望。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

En un instante descubrió los arañazos, los verdugones, las mataduras, las úlceras y cicatrices que había dejado en ella más de medio siglo de vida cotidiana, y comprobó que esos estragos no suscitaban en él ni siquiera un sentimiento de piedad.

片刻间,他发现半个多世纪日常的操劳在她身上留下的擦伤、茧子、疮痪伤疤,这些可悲的痕迹甚至没有引起他一般的怜悯。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Pero, a despecho de su atuendo marcial, la señora Forbes era una criatura escuálida, que tal vez nos habría suscitado una cierta compasión si hubiéramos sido mayores o si ella hubiera tenido algún vestigio de ternura.

然而,尽管着装风格很硬朗,福尔贝斯太太本人却骨瘦如柴。如果当时我们年龄大一些,或者她能流露出一点儿柔情,我们也许会产生同情。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

Más dudas suscita el Aston Martin de Fernando Alonso.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Y eso sí que suscita el interés de los científicos.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


catetrón, catey, catgut, catibía, catibo, catilinaria, catimbao, catín, catinga, catingoso,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接