Los instamos a garantizar que los países y los pueblos afectados reciban ayuda de manera que puedan sobreponerse a los devastadores efectos físicos y psicológicos de la tragedia.
我们吁请它们确保受
国家和人民得到援助,以使他们能够克服这场悲剧所造成
毁灭性身心影响。
El Gobierno de China, junto con otros países, seguirá participando activamente en la cooperación internacional y regional en la prevención, socorro y reducción de desastres. Haremos todo lo que sea necesario para ayudar a los países afectados a sobreponerse de estos desastres naturales, reconstruir sus hogares y regresar a la normalidad.
中国政府
继续与各国一道,积极参与防
、救援和减
领域
国际和区域合作,为帮助受
国

害、重建家园和恢复正常
生活秩序做出我们
贡献。
Dichas estrategias exigen que se establezca un consenso sobre las características y las causas de la marginación; se interactúe con los responsables de tomar decisiones acerca de esa cuestión; y se elaboren medidas concretas en materia de creación de capacidad para sobreponerse a los factores que impiden el acceso a los niños.
此种
略
求就边缘化
性质和原因达成共识;
求与有关此问题
决策者互动;
求采取特别
能力建设措施,以克服剥夺儿童获得此种服务
各种因素。
En nombre de las comunidades indígenas, que a su criterio tienen que pagar un precio desproporcionado por la producción, el despliegue y el almacenamiento de armas, pide a la comunidad internacional que ayude al pueblo de las Islas Marshall a sobreponerse al legado de la era nuclear y a aliviar la carga que soporta como campo de pruebas de armas de destrucción en masa.
他代表那些被迫为发明、部署和储存武器付出过高代价
土著社区发言,呼吁国际社会帮助马绍尔群岛人民消除核时代
留毒,并减轻其作为大规模毁灭性武器试验基地
负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Me sobrepondré y buscaré una casa pequeña en algún lugar populoso y floreciente donde podamos encargarnos de la educación de algunas señoritas, en régimen de pensión si es posible, y del mayor número de alumnas externas que podamos atender.
我会克服这个困难, 在人口稠密、繁荣的地方找一所小房子, 在那里我们可以照顾一些年轻女士的教育,如果可能的话可以寄宿,并照顾尽可能多的外部学生。