Resulta vital que cuando surja la necesidad, pongamos en práctica nuestra decisión y sigamos los principios convenidos.
至关重要
是,在情况需要时,我
要把我

心化为实际行动,落实我
已经商定
原则。
Hay varios aspectos del derecho del mar y las pesquerías internacionales que son de actualidad y que merecen que los sigamos de cerca, pero su importancia simplemente queda poco clara porque todos insistimos en repetir lo mismo todos los años.
海洋法
际渔业有许多专题,需要我
密切注意,但由于我
集体坚持年年都对同一些事情作出重复,这些专题反而变得模糊起来。
La segunda es que no servirá de nada abogar por la Corte Penal Internacional, como hemos hecho con la aprobación de la resolución 1593 (2005), a menos que sigamos apoyando a la Corte en el ejercicio de sus prerrogativas una vez remitida la cuestión.
第二,除非我
继续支持刑院行使对我
提交案件
特权,否则我
以通过第1593(2005)号
议来推崇
际刑院将是徒劳
。
El Ministro señaló entonces que “como a partir de ahora la tecnología nuclear ha alcanzado un nivel que nos permite continuar nuestros programas mediante ensayos subterráneos, hemos tomado medidas para que en los próximos años sigamos ese camino”.
在那个场合上,这位部长说,法
“目前在核技术方面所达到
阶段已使得我
能通过地下试验继续执行方案,而且我
已采取步骤在明年即可进行地下试验。”
En el párrafo 2, sugiero que sigamos la fórmula utilizada en el párrafo 1) del artículo 2 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, que se refiere a “medidas legislativas, administrativas, judiciales o de otra índole”, redacción que recibió el apoyo de una serie de delegaciones.
在第2款中,我建议我
采用《禁止酷刑
其他残忍、不人道或有辱人格
待遇或处罚公约》第2(1)条中
“立法、行政、司法或其他措施”
提法,不少代表团赞同该提法。
Por ello la conmemoración oficial del fin de la segunda guerra mundial debe ser una ocasión para que todos sigamos reflexionando constantemente sobre la importancia de los valores simples, pero esenciales, del diálogo y la tolerancia entre las mujeres, los hombres y los pueblos de todos los países, de todas las regiones y de todos los continentes.
这就是为什么对第二次世界大战结束
正式纪念必须成为我
大家
一次机会,继续坚定不移地反省在所有
家、所有地区
所有大陆
男女老少
全体人民之间
对话与容忍
简单
基本价值
意义。
En cuanto al apartado b) del párrafo 2, el término “rápidos” figura en otras convenciones (véanse, por ejemplo, los artículos 9 2) y 14 3) a) del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, y el artículo 40 2) b) ii) de la Convención sobre los Derechos del Niño), y fue objeto de un apoyo general en el debate, por lo que sugiero que sigamos el mismo criterio en este caso.
在第2(b)款中“迅速”一词来自其他公约(例如《公民及政治权利
际盟约》第9(2)条
第14(3)(a)条以及《儿童权利公约》第40(2)(b)㈡条),并在讨论中得到广泛支持。 我建议采取相似做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
合集
合集