Dile sencillamente que no te dio tiempo a hacerlo.
你就干脆对他说,你没有时间干。
Muchas ideas y muchos proyectos prometedores de las Naciones Unidas han sido marginados debido a un seguimiento inadecuado y a medidas de aplicación inadecuadas, o sencillamente debido al apoyo y al financiamiento insuficientes de los Estados Miembros.
联合国许多令人乐观的想法和项目都由于不适当的后续行动和不合适的执行措施,或仅仅由于会员国的支助和供资不足而被迫放弃。
Dadas las complejidades legales y la delicada situación política en cuanto a la designación de sus nuevos miembros en estas condiciones, muchos consideraron que sencillamente habría que extender el mandato de sus miembros en ejercicio hasta tanto el Parlamento esté funcionando y se pueda hacer lo que dispone la Ley de la Comisión.
鉴于在况下任命新的委员所涉及的复杂的法律问题和敏感的政治问题,许多人认为,本届委员会委员的任期应当顺延至议会恢复,而且《人权委员会法》的规定得
实现之时。
No se trata sencillamente de transferencias de resultado nulo de una persona a otra; son transferencias de resultado negativo, porque las actividades ilícitas en sí mismas pueden causar perjuicios económicos, como desalentar la inversión y socavar las actividades económicas legítimas.
们不是简单的从个人
另
个人的零和转移,而是负和转移,因为非法活动本身能够造成经济损失,比如阻碍投资和破坏合法的经济活动。
Sin embargo, forzar el cambio sencillamente para que el sistema actual pueda funcionar mejor sólo para unos pocos no mejorará la función ni la credibilidad de las Naciones Unidas, sino que a la larga debilitará a esta Organización internacional.
然而只是为了使目前的体系能够为少数几个人发挥更好的作用而敦促变化,不会增强联合国的作用和信誉,而只会最终消弱
国际组织。
Aquí, en este foro mundial, Francia no puede sencillamente cruzarse de brazos y contemplar el dolor de hombres, mujeres y niños del mundo entero, del Oriente Medio al África al sur del Sáhara, que son testigos de nuestra humanidad común pero que con harta frecuencia son olvidados.
在个世界论坛上,法国不能袖手旁观从中东
撒哈拉以南非洲的全世界男男女女和儿童的痛苦,他们是我们共同人性的见证人,但经常被抛弃。
Se deben aumentar de manera significativa la atención y los recursos que internacionalmente se destinan a las cuestiones relativas al respeto de la legalidad, la justicia de transición y la justicia de género; en la actualidad, sencillamente no existen fondos suficientes, sea por vía presupuestaria o por medio de donaciones, para financiar programas en esos ámbitos.
必须大量增加对法治、过渡时期司法、社会性别公正问题的国际注意和资源;目前,在些领域根本没有足够的已编制预算或有捐助者资助的方案。
La realidad muestra que, sin un empeño decidido y una fuerte voluntad política, no se tienen en cuenta, sencillamente, las cuestiones de género en las políticas, los programas y los proyectos en los niveles local, nacional e internacional.
事实证明,没有坚决的努力和强烈的政治意愿,地区、区域和国际各级的政策、方案和项目就不会考虑性别问题。
La Relatora Especial lamenta que en ciertos países la cuestión de la libertad de religión o de creencias o no recibe suficiente atención o bien sencillamente se pasa por alto durante la formación de las personas que se ocupan de los presos.
特别报告员感遗憾的是,某些国家在培训负责囚犯的人员时,宗教或信仰自由问题或者受
忽视,或者根本没有谈及。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。