Los organismos de las Naciones Unidas han seguido prestando asistencia humanitaria en toda Liberia.
联合国机在利比里亚全国范围内提供人道主义援助。
Si hubiéramos acordado temas del programa, no habríamos seguido examinándolos.
如果我们就议程项目达成一致,那么就不会讨论。
Durante el mismo período, el crecimiento industrial ha seguido un ritmo del 10,2%.
同期工业增长10.2%的速度递增。
La Secretaría había seguido celebrando consultas con los órganos con derecho a actas resumidas.
秘书处力求与有权要求获提供简要记录的机进行协商。
En el Reino Unido se ha seguido investigando en el campo de la clonación terapéutica.
在联合王国,医疗克隆技术的研究一直在进行。
Mientras tanto, las actividades del Instituto se han seguido desarrollando.
同时,训研所的活动扩大。
Israel, la Potencia ocupante, ha seguido creando y ampliando asentamientos.
占领国色列还建造和扩大定居点。
Se han comunicado otros incidentes similares que han seguido una pauta parecida.
它与据报出现的其他类似模式事件相似。
Los tribunales mixtos creados en otros conflictos han seguido dos modelos similares, aunque distintos.
在其他冲突地区设立的混合法院,其模式彼此类似,但各有特点。
Así, los objetivos fijados son identificados y seguidos con toda claridad.
这样,所瞄准的目标才能得到明确的界定和监测。
Hemos seguido con interés la propuesta de crear un Fondo Rotatorio Central para Emergencias.
我们感兴趣地注意关于改进中央应急循环基金的建议。
Innecesariamente, el país ha seguido en una situación posterior al conflicto.
该国不必要地一直处于冲突后中。
En este último mes, las Naciones Unidas han seguido prestando asistencia al Líbano.
过去一个月,联合国协助黎巴嫩。
Como mencioné anteriormente, el Comité ha seguido examinando los medios de facilitar asistencia técnica.
我先前曾提到,委员会讨论了如何帮助技术援助的问题。
Mi país, Malawi, ha seguido de cerca el debate sobre el informe.
我们国家——马拉维密切关注这份报告的辩论情况。
La Sra. Bakhmina fue interrogada durante tres días seguidos.
其后连三天,Bakhmina女士一直被审讯。
En la producción agrícola, las mujeres han seguido teniendo un papel importante.
在农业生产中,妇女发挥重要作用。
Los enfoques seguidos para aplicar el principio variaban.
为实施“了解客户”原则而采取的做法多种多样。
El Comité también ha seguido esforzándose por desarrollar nuevos enfoques para brindar asistencia técnica.
委员会还努力制订新方法提供技术援助。
Se ha seguido avanzando en la capacitación y reestructuración de la Policía Nacional de Liberia.
在培训和改组利比里亚国家警察方面已经取得了进一步进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lamentablemente, noticias de este tipo llegan muy seguido desde Venezuela.
可惜的是,这类新闻经常出现在委内瑞。
Cuando utilizamos tú seguido del verbo conjugado así, nunca termina en ese.
当第二人称tú紧跟着动词的简单过去式时,不要用S结尾。
No lo uso muy seguido, pero sí. Se dice se casca. Me casqué.
我不太用这个词,不过确实有。一般会说“se casca”。
Y algo de creatividad. -¿Y qué pase seguido?
还有创造力。-生了什么?
Y esta profesión la han seguido todos los integrantes de su familia.
所有的家庭成员都从事这一行。
Papá Oso se dirigió al dormitorio, seguido de Mamá Osa y Osito.
熊爸爸去了卧室,熊妈妈和小熊跟着他也过去。
Este es un error que Travis comete muy seguido.
这是一个Travis经常犯的错误。
Seguidas por la salsa rosa que hicimos al inicio.
是我们一开始做的红酱。
Yo me pregunto si este señor puede hacer dos burpees seguidos.
我真不知道这位先生自己能不能连做两个波比跳。
Él es el cantante latino más seguido en Instagram.
他是ins上粉丝最多的手。
Nada de cinco mensajes seguidos que me gastas la batería.
五条连续的短信就没电了。
¿Te ha pedido alguna vez tu número o te ha seguido en las redes sociales?
他是否曾经向你要过电话号码,或是在社交网络上关注你?
¡Esperamos a partir de ahora poder publicar videos más seguido!
希望以我们能多视频!
Si no fuera por esta opresión, las naciones indígenas habrían seguido desarrollándose y progresando.
如果不是因为这种压迫,土著民族会继续展和进步。
Y, también por eso, es muy repetitivo usar dos adverbios con " -mente" seguidos.
也正因此如此,连续使用两个带mente的副词显得很重复多余。
De lunes a viernes, sí, más o menos ha seguido el horario.
周一至周五,是的,或多或少都能遵循作息表。
Déjala, Churruca, ¿no ves que es una mora? —dijo otro acto seguido.
“别管她,丘卢卡,没看到她是个摩尔女人吗?”另一个紧接着说。
Si hubiera seguido siendo como el niño que tu conociste, ahora estaría muerto.
如果我还像小时候你认识的那个人 我现在早死了。
Descansa —repuso Shi, quien acto seguido cerró la puerta y volvió a dejarlo solo.
你就睡吧。”史强说完关上门走了。
Momentos después, el enfermero apareció seguido de un hombre alto, con anteojos.
过了不久,那个护士回来了,面跟着一个戴眼镜的高大男人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释