有奖纠错
| 划词

Me preocupa la posibilidad de que un aumento de las tensiones dentro de las comunidades y entre ellas desemboque en un conflicto étnico o sectario con ramificaciones regionales.

我担心区之区内部的紧张关系可能升级为族裔或宗派之的冲突,并可能对整个区域产生影响。

评价该例句:好评差评指正

El resultado del referéndum, que demostró que el Iraq está peligrosamente dividido en líneas sectarias, ha subrayado la importancia de que las comunidades del Iraq sigan aproximándose entre sí.

民投票的结果揭示伊拉克派别分裂严明伊拉克各派必须继续相互接触。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de que hasta la fecha no se han producido grandes enfrentamientos de carácter étnico o sectario, la comunidad internacional no puede cruzarse de brazos ante lo que ahora está presenciando.

虽然迄今尚未发生大族裔或派系冲突,但是国际会不能对现在目睹的情况沾沾自喜。

评价该例句:好评差评指正

En un momento en que todos nosotros hacemos lo posible para que el programa nacional común del Iraq prevalezca sobre los programas individuales o sectarios, somos testigos de afanes constantes por conseguir lo contrario.

在我们大家努力帮助以伊拉克的共同国议程取代个别派系议程之时,我们看到有些人顽固地背道而驰。

评价该例句:好评差评指正

Me preocupa en particular el carácter cada vez más sectario de la violencia, especialmente en las zonas con mezclas étnicas, y el riesgo de escalada de las tensiones tanto entre las comunidades como dentro de ellas.

我尤其感到关切的是,暴力行为具有越来越严的派别性质,在族裔混居的地区尤为如此,区之区内部的紧张关系可能加剧。

评价该例句:好评差评指正

La drástica ilustración, que comenzó en primer lugar en los Países Bajos, un país pequeño pero conocido por su tolerancia y su libertad respecto de las ideas creativas, ofreció nuevas soluciones a la confusión y la violencia sectaria de los siglos XVI y XVII.

起源于荷兰——一个小国,但却以对创造性思想持宽容自由态度而闻名——的激进启蒙为十六十七世纪的动乱宗派暴力提供了新的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Aunque ésta fue solamente una reunión preliminar, la conferencia demostró que si existen el aliento y el espacio necesarios los representantes del Iraq podrían contribuir de manera sustantiva a un proceso político que se aparte de los conflictos civiles y coloque los intereses comunes de los iraquíes por encima de las identidades y diferencias étnicas y sectarias.

些措施将缓紧张局势,申所有伊拉克人共有的愿望,以及同样要的是同意,暴力消极的外部势力在伊拉克的政治生活未来中不应占有任何位置。

评价该例句:好评差评指正

Por último, considerando que la mayoría de los conflictos actuales tienen en su origen problemas étnicos o religiosos, los actores neutrales, como las organizaciones de la sociedad multiétnicas o aquellas que cuentan con participantes de distintas creencias religiosas se encuentran en una posición privilegiada para superar las divisiones sectarias y promover un mejor entendimiento entre los componentes religiosos y étnicos de la sociedad.

最后,由于当前大多数冲突的核心都是种族或宗教问题,因此基于多种族或宗教会组织等中立行动者占据了有利位置,可以克服狭隘分歧,促进会各宗教种族成分更好地彼此了解。

评价该例句:好评差评指正

Al prolongarse las tentativas para formar un gobierno, muchos iraquíes expresaron preocupación por la medida en que el proceso se centraba en consideraciones étnicas y sectarias. Por otra parte, otros observadores hicieron hincapié en las consecuencias de las negociaciones que se celebraban para el calendario de transición, sobre todo para la redacción de la constitución, y en la manera en que los acuerdos entre los distintos partidos y entre sus propios miembros podrían reducir la libertad que el Gobierno necesitaba para actuar.

由于设法组建政府的努力一再拖延,许多伊拉克人对一进程过多考虑族裔宗派问题示关切,而其他观察家则聚焦于正在进行的过渡时谈判所牵涉的问题,尤其是宪法的起草,以及党派之党派内部达成协议如何会妨碍政府在策划指挥方面所需的自由。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


沾亲带故, 沾染, 沾染坏习气, 沾染剂, 沾染区, 沾染细菌, 沾上污点, 沾上粘稠物弄脏, 沾手, 沾沾自喜,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

Esa imagen lúgubre se ha inmortalizado desde entonces en la lengua coloquial para referirse a esa mentalidad estrecha y sectaria.

阴郁的形象从此语中永垂不,用来指代隘的宗派心态。

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

Es una especie de cuenta verificada por parte de pablo iglesias, que es, al final, es un funeralmente como sectario.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


粘合剂, 粘胶物质, 粘胶状, 粘胶状的, 粘结, 粘连, 粘膜, 粘膜炎, 粘膜炎的, 粘鸟胶,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接