有奖纠错
| 划词

Sin embargo, ningún Estado soberano puede tolerar la secesión.

但任何家都不会容忍分裂行为。

评价该例句:好评差评指正

Si bien esa operación no indica el deseo inmediato de secesión, revela que las Forces nouvelles consideran que esta crisis se prolongará.

尽管这一行动并不显示存在立即脱离打算,但它确实反映新军认为这将是一个长期危机。

评价该例句:好评差评指正

El derecho a la libre determinación no supone un derecho unilateral de secesión y no debe dar lugar a la desintegración de un Estado soberano e independiente.

权并不意味着单边脱离权,不应导致一个独立解体。

评价该例句:好评差评指正

Al final del período la población del Sudán meridional votaría en un referéndum internacionalmente supervisado para confirmar la unidad del Sudán o votar en favor de la secesión.

在这一时期结束时,苏丹南部人将在际监督之下开展公投票,确定苏丹实现统一或者投票赞同脱离苏丹。

评价该例句:好评差评指正

El Movimiento y Ejército de Liberación del Sudán se llamó inicialmente Frente de Liberación de Darfur y en ese momento defendía un programa con miras a la secesión de Darfur.

解运/解放军最初将己称为达尔富尔解放阵线,当时它在争取实现达尔富尔分裂。

评价该例句:好评差评指正

La oradora se mostró partidaria de ampliar la idea de libre determinación, pero reafirmó que no existía ningún vínculo entre la autonomía y la libre determinación en el sentido de un derecho de secesión.

她赞成扩大意见,但重申在治和具有脱离权利意义上之间并无联系。

评价该例句:好评差评指正

Como antes se dijo, los derechos de las personas pertenecientes a minorías son diferentes del derecho de los pueblos a la libre determinación y no pueden servir de base para pretender la secesión o el desmembramiento del Estado.

如上所述,属于少数群体权利不同于人权,少数群体权利不能被用作张分离或瓜分一个根据。

评价该例句:好评差评指正

Armenia, al no poder alcanzar su objetivo político de lograr la secesión de Nagorno-Karabaj de Azerbaiyán, comenzó a expulsar a los azerbaiyanos de Armenia y posteriormente recurrió a la agresión militar con el fin de anexar por la fuerza el territorio de Nagorno-Karabaj de Azerbaiyán e instituir la depuración étnica en los territorios azerbaiyanos ocupados.

亚美尼亚因未能实现把纳戈尔诺-卡拉巴赫从阿塞拜疆分离出去政治目标,而开始从亚美尼亚驱逐阿塞拜疆人,并随后诉诸军事侵略,以便以武力获取阿塞拜疆纳戈尔诺-卡拉巴赫地区,并在被占阿塞拜疆领土进行种族清洗。

评价该例句:好评差评指正

Además, según el derecho internacional la realización del derecho de los pueblos a la libre determinación debe hacerse de manera pacífica. Por otra parte, habida cuenta del principio de la integridad territorial, el derecho a libre determinación no entraña el derecho unilateral a la secesión y no debe conducir a una desintegración de Estados soberanos e independientes.

此外,根据际法,应该以和平方式实现人权,而且,根据领土完整原则,权不包括单方面分裂权利,不应该导致权独立家解体。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


复得, 复电, 复发, 复方, 复工, 复古, 复古风格的, 复合, 复合的, 复合式公寓,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

作家人

Desde pequeña sintió una gran pasión por la historia, pero especialmente por la guerra de Secesión de su país.

自幼就对历史充满热枕,但尤其热爱美国史。

评价该例句:好评差评指正
历史名人事集

Su intención era instaurar una monarquía en México que pudiera utilizar para apoyar a los Confederados en la Guerra de Secesión de EE. UU. y reducir el poder estadounidense en la región.

是在墨西哥建立一个他可以用来支持美国内南方人君主制政权,并减少美国人在该地区影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


复旧, 复刊, 复课, 复利, 复命, 复辟, 复审, 复试, 复视, 复述,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接