有奖纠错
| 划词

Según las nuevas leyes, se sancionará severamente a las empresas que contaminen el medio ambiente.

根据新法律,那些污染环境企业将会被严厉地处罚。

评价该例句:好评差评指正

Este delito se sanciona con cadena perpetua.

对这项罪行惩罚是终身监禁。

评价该例句:好评差评指正

Por otro lado, se prohíbe y se sanciona el hostigamiento sexual.

此外,禁止性骚扰,并对这种行进行惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, se fortalecerán la supervisión y la evaluación, y se sancionarán las violaciones.

加强监测和评价工作,也应处罚违法行

评价该例句:好评差评指正

Aunque cambiar la mentalidad lleve tiempo, sancionar determinados actos permitirá mantenerlos bajo control.

即使转变思想需要间,但惩处某些行会使此类行受到遏制。

评价该例句:好评差评指正

Ambos delitos podrán sancionarse, tras condena en firme, con una pena máxima de cadena perpetua.

两类犯罪最重可判无期徒刑。

评价该例句:好评差评指正

Las autoridades brasileñas pudieron así seguir adelante con sus propias investigaciones y finalmente sancionar al cártel.

使巴西主管部门得以加紧自己调查,并最终制裁该卡特尔。

评价该例句:好评差评指正

Además, es más eficaz compensar la conservación de la energía que sancionar simplemente el uso de energía.

另外,与简单处罚使用能源相比,奖励节约能源更

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, ordenaron que se sancionara a las empresas en cuestión, pero la resolución está aún en apelación.

因此,巴西竞争主管部门下令制裁有关公司,但是,有关裁决仍然在上诉阶段。

评价该例句:好评差评指正

La nueva ley sanciona los delitos graves de este tipo con una pena máxima de cadena perpetua.

根据此法,重犯最高可判处终身监禁。

评价该例句:好评差评指正

Ambas categorías de delitos podrán sancionarse, tras condena en firme, con una pena máxima de cadena perpetua.

这两类犯罪最重可判无期徒刑。

评价该例句:好评差评指正

El tráfico de armas debía controlarse y sancionarse internacionalmente y su comercio ilícito debía tipificarse como delito.

必须在国际上管制和制裁贩运武器行,并把武器非法贸易视犯罪。

评价该例句:好评差评指正

El mismo acto llevado a cabo por una persona jurídica se sanciona con una multa (artículo 176).

如果由法人实施,则处以罚金(第176节)。

评价该例句:好评差评指正

Privar a otra persona de su libertad se sanciona con una multa o hasta cinco años de cárcel.

非法剥夺他人自由,处以罚金或5年以下监禁。

评价该例句:好评差评指正

El delito de fabricación ilícita de un arma de destrucción en masa se sanciona con pena de cadena perpetua.

非法制造大规模毁灭性武器罪可处以终身监禁。

评价该例句:好评差评指正

Los estonios prefieren sancionar a la prostituta (el 39%) o suprimir las restricciones actuales y legalizar los prostíbulos (el 40%).

爱沙尼亚人更愿意处罚妓女(39%)或废止目前限制,使妓院合法化(40%)。

评价该例句:好评差评指正

El maltrato físico continuado o el maltrato muy doloroso se sancionan con una multa o hasta cinco años de cárcel.

连续身体虐待或造成巨大痛苦虐待将被处以罚金或判处五年以下监禁。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Partes tomarán las medidas necesarias para prevenir y sancionar los actos que puedan obstaculizar el desarrollo de las investigaciones.

每一缔约国应采取必要措施,防止和处罚妨碍展开调查

评价该例句:好评差评指正

Asimismo únicamente sanciona “El reclute o enganche de personas” y no penaliza la promoción y facilitación de la trata de personas.

此外,法律只惩罚那些“招募或诱骗他人”非组织或拐卖人口提供便利人。

评价该例句:好评差评指正

El incumplimiento de esa obligación se sanciona con pena de cárcel no inferior a dos años ni superior a cinco años.

如不报告这种交易,可判处徒刑两年至五年。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


有足够的时间, 有组织的, 有罪, 有罪的, 有尊严的, , 酉时, , , ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un Mundo Inmenso

Triunfó la opción intermedia y se sancionó luego una constitución.

中间方案获胜,宪法随后获得批准。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

¿Despidieron a su acosador o al menos lo sancionaron suspendiéndole de empleo y sueldo durante un tiempo?

骚扰者是否被解雇或至少被停职和停薪一段时间?

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

También estamos comprometidos con la legalidad internacional, y la manera más efectiva de trabajar por esa legalidad internacional es sancionar su violación.

我们也坚持维护国际法制,而为此努最有效办法就是制裁其违法行为。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Asimismo, ha transmitido su compromiso de tomar medidas inmediatas para modificar la legislación vigente o sancionar nuevas leyes que pongan fin a dicho fenómeno.

他转达了中国政府许诺:将尽快建立和完善相关法律,采取有施制止逃亡主义蔓延。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作

Hay que persistir con firmeza en la protección de los derechos de propiedad, sancionar según la ley toda violación de los mismos y rectificar todo veredicto injusto o equivocado.

护产权必须坚定不移,对侵权行为要依法惩处,对错案冤案要有错必纠。

评价该例句:好评差评指正
慢速西语

Está claro que esto nunca hubiera sido posible sin la colaboración de los funcionarios de la Federación. Me pregunto... ¿cómo puede sancionar la Federación a Rusia cuando está profundamente involucrada en el escándalo?

- 很明显,如果没有联邦官员合作,这将是不可能。我想知道......当俄罗斯深陷丑闻时,联邦如何制裁俄罗斯?

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年2月合集

Los expertos destacaron que la prohibición de la desaparición forzada, y la obligación de investigar, juzgar y sancionar a los responsables, son un principio supremo del derecho internacional y urgieron al gobierno mexicano a ajustarse a él.

专家们强调,禁止强迫失踪以及调查、起诉和惩罚责任人义务是国际法最高原则,并敦促墨西哥政府遵守这一原则。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

Volker Türk instó a que se levanten todas las restricciones indebidas al derecho a participar en los asuntos públicos y a que se adopten medidas para prevenir y sancionar los ataques, la intimidación y la criminalización de las personas que expresan su disidencia.

沃尔克·蒂尔克敦促取消对参与公共事务权利所有不当限制,并采取施防止和惩罚对表达异议攻击、恐吓和刑事定罪。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

En un mensaje en su cuenta de Twitter, la oficina insta a las autoridades civiles competentes a asegurar una investigación independiente, efectiva y exhaustiva, " que incluya la cadena de mando para poder conocer la verdad y sancionar a los responsables por acción u omisión" .

该办公室在其推特账户上一条消息中敦促主管民政当局确进行独立、有效和详尽调查,“其中包括指挥系统,以发现真相并惩罚那些对作为或不作为负责人。”

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年4月合集

Había sido sancionada en 2020. La norma fija reglas como tres años de contrato y ajuste por inflación y variación salarial en un contexto inflacionario que generó por igual quejas de inquilinos y propietarios.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年1月合集

La presidenta de la Misión de investigación de la ONU, Marta Valiñas, indicó que " de ser sancionada, la ley sobre las ONG puede representar un punto de no retorno en el cierre del espacio cívico y democrático en Venezuela" .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


又脏又乱的地方, 又长又乱的, , 右岸, 右边, 右边的, 右边锋, 右侧, 右舵, 右舵驾驶,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接