有奖纠错
| 划词

En su Carta fundacional, recoge los valores que nos unen y que se caracterizan por el repudio de la exterminación y rechazan con rotundidad lo que se produjo en Europa en ese momento.

国在其创始《宪章》中载入使我们联起来并成为大会础的价值观念,以摒弃灭绝为特点和断然拒绝欧洲当生的一切的价值观念。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


猩红的, 猩红热, 猩猩, 猩猩草, 惺忪, 惺惺, 惺惺作态, , 腥黑粉菌, 腥黑穗病,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

双语读物《时间针脚》

Sus personalidades salieron del anonimato y comenzaron a perfilarse con rotundidad, a resultar interesantes, atrayentes.

他们身份变得明朗逐渐在我们生活中占据一席之地又丰满形象。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

El señor Feijóo tendría que estar condenando con rotundidad este ataque a un partido político.

-费乔先生应该强烈谴责种针对政党攻击。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

El Gobierno se ha mostrado con absoluta rotundidad.

政府已经以绝对式表明了自己立场

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Entre sueños la oí salir a por la leche y el pan y entre sueños oí poco después que llamaban a la puerta. Primero suavemente, después con rotundidad. Creí que Prudencia había vuelto a dejarse la llave, ya lo había hecho otras veces.

我迷迷糊糊听见她出去买面包和牛奶,不久又迷迷糊糊听见有人敲门。开始很轻柔,而后很坚决我以又是普鲁登西亚忘带钥匙了,不是第一次发生种事。

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

Que no acababa de haberles dicho ningún dirigente político con esa claridad y con esa rotundidad en las semanas anteriores y menos en los años anteriores.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


刑具, 刑律, 刑满, 刑期, 刑事, 刑事案件, 刑事被告, 刑事处分, 刑事的, 刑事法庭,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接