Le rogué que viniera lo más pronto posible.
我请求他尽快来.
Así les ruega esta humilde voz de un pequeño lugar.
来自一个小地方的谦卑的声音样乞求着!
Se ruega al Estado Parte que publique el dictamen del Comité.
请公布委员会的《意见》。
Rogamos por que esto sea sólo un efecto temporal.
我们祈愿是暂时的情况。
Se ruega enviar las solicitudes a las tres personas de contacto para agilizar los trámites.
请直接向上述三个电子邮件地址同时提出要求,以获得及时注意。
Se ruega proporcionar al Comité contra el Terrorismo las disposiciones apropiadas.
请提供给反恐委员会适当的条款。
También se ruega al Estado Parte que publique el dictamen del Comité.
此外,还请公布委员会的《意见》。
Ruego que encontremos la fuerza y la convicción para hacer lo que es correcto.
愿我们能找到采取正确行动的力量和信念。
Se ruega proporcionar ejemplos concretos de la aplicación de esos procesos.
请举出具体例子,说明何时执行了两个程序。
Rogaré por que Dios conceda la paz en la tierra a toda la humanidad
我将祈祷,上帝将为地球,为全人类降临和平。
Se ruega a los delegados que ocupen sus asientos a más tardar a las 9.45 horas.
务请各位代表在上午9时45分之前入座。
Se ruega al Estado Parte que facilite datos estadísticos sobre el trabajo del Defensor del Pueblo.
必须提供有关监察专员工作情况的统计数据。
Se ruega a los delegados que lleven consigo a las sesiones sus propios ejemplares de los documentos.
敬请各位代表自带所发文件与会。
Se ruega a los delegados que lleven sus propios ejemplares a las reuniones y eviten solicitar otros.
请各位代表自带所发文件与会,勿再另行索要文件副本。
Se ruega proporcionar información acerca de la tasa de detenciones y condenas con arreglo a dicha legislación.
请提供资料,说明根据该法规进行的逮捕和定罪率。
De ser posible, se ruega indicar los pasajes en que dicha legislación difiere del texto de la Convención.
在可能的情况下请指出实施立法与《纽公》案文所不同之处。
Se ruega indicar qué leyes o procedimientos rigen la coordinación del Servicio de Aduana y la Guardia de Fronteras.
请表示什么法律或程序规定海关处和家边界警卫的协调。
Se ruega a los participantes que tomen nota de que no se admitirá equipo fotográfico en la ceremonia de apertura.
大会恳请与会者注意,开幕式上禁止使用任何摄影器材。
También se ruega a los participantes que apaguen sus teléfonos móviles o desactiven su sonido durante las deliberaciones del Congreso.
大会也恳请与会者注意,整个大会期间必须关掉手机或将其设置到静音模式。
En nombre de ellos, la oradora ruega al mundo que escuche su llamamiento en pro de la libertad y la paz.
她代表他们请求全世界倾听他们对自由与和平的呼声。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y el conde le rogó que le contara lo acaecido.
伯爵讲述这件事。
Le piden disculpas y le ruegan espere en el salón.
们说很抱歉 让您去客厅稍等会。
En los Grammy ella rogaba por no ganar porque sabía que la atacarían.
在格莱美上,她祈不要获奖,因为她知道自己会被攻击。
Y rueguen por que no nos quedemos ciegos.
并祈祷们不要失明。
Soy la que le ruega por puntos para pasar.
是那个您给及格的。
Uno de las que más se harán de rogar, será Suecia.
压力最大的国家之一将是瑞典。
El conde le rogó que le dijese lo ocurrido.
卢卡诺尔伯爵讲述此事。
Solo podríamos rogar que fueran buenos dioses.
们只能祈们是友善的神明。
Deseaba y aun rogaba a Dios que cada día matase el suyo.
但愿每天死一个人,甚至还这样祷告上帝。
Le rogué que me leyera un pasaje, aunque fuera breve.
念一节给听听,即使短一点也不妨。
Don Quijote pidió y rogó al Bachiller se quedase a hacer penitencia con él.
唐吉诃德学士留下来吃顿饭。
La miré de reojo, rogando que me estuviese tomando el pelo.
偷偷瞄了她一眼,期盼她不是在戏弄。
En vano les rogué que me dieran muerte.
们把杀了,但们不理睬。
Fan Chi le rogó entonces que le enseñase horticultura.
学为圃。
Salí tarde. Yo iba rezando, rogando que Pedro se hubiera quedado con algún amigo, con alguna mujer.
离开的很晚。边走边祈祷,祈Pedro和几个朋友或是女人在一起。
No tengo miedo -dijo con voz firme - y rogaré al ángel que se apiade de usted.
没有害怕,她坚决地说,要向天使祈垂怜于你。
Esta expresión se utiliza cuando quieres como rogarle a una persona o halagarla, pero de manera súper extrema.
这个表达用于当你想某人或奉承她,但非常极端。
No soy egoísta, sin embargo, hasta el extremo de rogarte que vuelvas si no puedes.
如果你不方,自然也不会太自私,非要逼你回来不可。
Pero no se te olvide pedirle a la Refugio que ruegue a Dios por mí, que tanto lo necesito.
“可你别忘了雷霍替上帝,是多么需要她这样做!”
Contó a Patronio de qué se trataba y le rogó que le aconsejase en este asunto.
就把所想办的那件事告诉了,以其所见,为出谋划策。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释